Command Palette

Search for a command to run...

Quran

Ash-Shu'araa

The Poets

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

In the name of Allah, the Entirely Merciful, the Especially Merciful.

1

Verse 1

طسم

Taa-Seeen-Meeem

Ta, Seen, Meem.

2

Verse 2

تِلْكَ آيَاتُ الْكِتَابِ الْمُبِينِ

Tilka Aayaatul Kitaabil Mubeen

These are the verses of the clear Book.

3

Verse 3

لَعَلَّكَ بَاخِعٌ نَّفْسَكَ أَلَّا يَكُونُوا مُؤْمِنِينَ

La'allaka baakhi'un nafsaka allaa yakoonoo mu'mineen

Perhaps, [O Muhammad], you would kill yourself with grief that they will not be believers.

4

Verse 4

إِن نَّشَأْ نُنَزِّلْ عَلَيْهِم مِّنَ السَّمَاءِ آيَةً فَظَلَّتْ أَعْنَاقُهُمْ لَهَا خَاضِعِينَ

In nashaa nunazzil 'alaihim minas samaaa'i Aayatan fazallat a'naaquhum lahaa khaadi'een

If We willed, We could send down to them from the sky a sign for which their necks would remain humbled.

5

Verse 5

وَمَا يَأْتِيهِم مِّن ذِكْرٍ مِّنَ الرَّحْمَٰنِ مُحْدَثٍ إِلَّا كَانُوا عَنْهُ مُعْرِضِينَ

Wa maa yaateehim min zikrim minar Rahmaani muhdasin illaa kaanoo 'anhu mu'rideen

And no revelation comes to them anew from the Most Merciful except that they turn away from it.

6

Verse 6

فَقَدْ كَذَّبُوا فَسَيَأْتِيهِمْ أَنبَاءُ مَا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِئُونَ

Faqad kazzaboo fasa yaateehim ambaaa'u maa kaanoo bihee yastahzi'oon

For they have already denied, but there will come to them the news of that which they used to ridicule.

7

Verse 7

أَوَلَمْ يَرَوْا إِلَى الْأَرْضِ كَمْ أَنبَتْنَا فِيهَا مِن كُلِّ زَوْجٍ كَرِيمٍ

Awa lam yaraw ilal ardi kam ambatnaa feehaa min kulli zawjin kareem

Did they not look at the earth - how much We have produced therein from every noble kind?

8

Verse 8

إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ

Inn fee zaalika la Aayah; wa maa kaana aksaruhum mu'mineen

Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers.

9

Verse 9

وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ

Wa inna Rabbaka la Huwal 'Azeezur Raheem

And indeed, your Lord - He is the Exalted in Might, the Merciful.

10

Verse 10

وَإِذْ نَادَىٰ رَبُّكَ مُوسَىٰ أَنِ ائْتِ الْقَوْمَ الظَّالِمِينَ

Wa iz naadaa Rabbuka Moosaaa ani'-til qawmaz zaalimeen

And [mention] when your Lord called Moses, [saying], "Go to the wrongdoing people -

11

Verse 11

قَوْمَ فِرْعَوْنَ ۚ أَلَا يَتَّقُونَ

Qawma Fir'awn; alaa yattaqoon

The people of Pharaoh. Will they not fear Allah?"

12

Verse 12

قَالَ رَبِّ إِنِّي أَخَافُ أَن يُكَذِّبُونِ

Qaala Rabbi inneee akhaafu ai yukazziboon

He said, "My Lord, indeed I fear that they will deny me

13

Verse 13

وَيَضِيقُ صَدْرِي وَلَا يَنطَلِقُ لِسَانِي فَأَرْسِلْ إِلَىٰ هَارُونَ

Wa yadeequ sadree wa laa yantaliqu lisaanee fa arsil ilaa Haaroon

And that my breast will tighten and my tongue will not be fluent, so send for Aaron.

14

Verse 14

وَلَهُمْ عَلَيَّ ذَنبٌ فَأَخَافُ أَن يَقْتُلُونِ

Wa lahum 'alaiya zambun fa akhaafu ai yaqtuloon

And they have upon me a [claim due to] sin, so I fear that they will kill me."

15

Verse 15

قَالَ كَلَّا ۖ فَاذْهَبَا بِآيَاتِنَا ۖ إِنَّا مَعَكُم مُّسْتَمِعُونَ

Qaala kallaa fazhabaa bi Aayaatinaaa innaa ma'akum mustami'oon

[Allah] said, "No. Go both of you with Our signs; indeed, We are with you, listening.

16

Verse 16

فَأْتِيَا فِرْعَوْنَ فَقُولَا إِنَّا رَسُولُ رَبِّ الْعَالَمِينَ

Faatiyaa Fir'awna faqoolaaa innaa Rasoolu Rabbil 'aalameen

Go to Pharaoh and say, 'We are the messengers of the Lord of the worlds,

17

Verse 17

أَنْ أَرْسِلْ مَعَنَا بَنِي إِسْرَائِيلَ

An arsil ma'anaa Baneee Israaa'eel

[Commanded to say], "Send with us the Children of Israel."'"

18

Verse 18

قَالَ أَلَمْ نُرَبِّكَ فِينَا وَلِيدًا وَلَبِثْتَ فِينَا مِنْ عُمُرِكَ سِنِينَ

Qaala alam nurabbika feenaa waleedanw wa labista feenaa min 'umurika sineen

[Pharaoh] said, "Did we not raise you among us as a child, and you remained among us for years of your life?

19

Verse 19

وَفَعَلْتَ فَعْلَتَكَ الَّتِي فَعَلْتَ وَأَنتَ مِنَ الْكَافِرِينَ

Wa fa'alta fa'latakal latee fa'alta wa anta minal kaafireen

And [then] you did your deed which you did, and you were of the ungrateful."

20

Verse 20

قَالَ فَعَلْتُهَا إِذًا وَأَنَا مِنَ الضَّالِّينَ

Qaala fa'altuhaaa izanw wa ana minad daaaleen

[Moses] said, "I did it, then, while I was of those astray.

21

Verse 21

فَفَرَرْتُ مِنكُمْ لَمَّا خِفْتُكُمْ فَوَهَبَ لِي رَبِّي حُكْمًا وَجَعَلَنِي مِنَ الْمُرْسَلِينَ

Fafarartu minkum lam maa khiftukum fawahaba lee Rabbee hukmanw wa ja'alanee minal mursaleen

So I fled from you when I feared you. Then my Lord granted me wisdom and prophethood and appointed me [as one] of the messengers.

22

Verse 22

وَتِلْكَ نِعْمَةٌ تَمُنُّهَا عَلَيَّ أَنْ عَبَّدتَّ بَنِي إِسْرَائِيلَ

Wa tilka ni'matun tamun nuhaa 'alaiya an 'abbatta Baneee Israaa'eel

And is this a favor of which you remind me - that you have enslaved the Children of Israel?"

23

Verse 23

قَالَ فِرْعَوْنُ وَمَا رَبُّ الْعَالَمِينَ

Qaala Fir'awnu wa maa Rabbul 'aalameen

Said Pharaoh, "And what is the Lord of the worlds?"

24

Verse 24

قَالَ رَبُّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا ۖ إِن كُنتُم مُّوقِنِينَ

Qaala Rabbus samaawaati wal ardi wa maa bainahumaa in kuntum mooqineen

[Moses] said, "The Lord of the heavens and earth and that between them, if you should be convinced."

25

Verse 25

قَالَ لِمَنْ حَوْلَهُ أَلَا تَسْتَمِعُونَ

Qaala liman hawlahooo alaa tastami'oon

[Pharaoh] said to those around him, "Do you not hear?"

26

Verse 26

قَالَ رَبُّكُمْ وَرَبُّ آبَائِكُمُ الْأَوَّلِينَ

Qaala Rabbukum wa Rabbu aabaaa'ikumul awwaleen

[Moses] said, "Your Lord and the Lord of your first forefathers."

27

Verse 27

قَالَ إِنَّ رَسُولَكُمُ الَّذِي أُرْسِلَ إِلَيْكُمْ لَمَجْنُونٌ

Qaala inna Rasoolakumul lazee ursila ilaikum lamajnoon

[Pharaoh] said, "Indeed, your 'messenger' who has been sent to you is mad."

28

Verse 28

قَالَ رَبُّ الْمَشْرِقِ وَالْمَغْرِبِ وَمَا بَيْنَهُمَا ۖ إِن كُنتُمْ تَعْقِلُونَ

Qaala Rabbul mashriqi wal maghribi wa maa baina humaa in kuntum ta'qiloon

[Moses] said, "Lord of the east and the west and that between them, if you were to reason."

29

Verse 29

قَالَ لَئِنِ اتَّخَذْتَ إِلَٰهًا غَيْرِي لَأَجْعَلَنَّكَ مِنَ الْمَسْجُونِينَ

Qaala la'init takhazta ilaahan ghairee la aj'alannaka minal masjooneen

[Pharaoh] said, "If you take a god other than me, I will surely place you among those imprisoned."

30

Verse 30

قَالَ أَوَلَوْ جِئْتُكَ بِشَيْءٍ مُّبِينٍ

Qaala awalw ji'tuka bishai'im mubeen

[Moses] said, "Even if I brought you proof manifest?"

31

Verse 31

قَالَ فَأْتِ بِهِ إِن كُنتَ مِنَ الصَّادِقِينَ

Qaala faati biheee in kunta minas saadiqeen

[Pharaoh] said, "Then bring it, if you should be of the truthful."

32

Verse 32

فَأَلْقَىٰ عَصَاهُ فَإِذَا هِيَ ثُعْبَانٌ مُّبِينٌ

Fa alqaa 'asaahu fa izaaa hiya su'baanum mubeen

So [Moses] threw his staff, and suddenly it was a serpent manifest.

33

Verse 33

وَنَزَعَ يَدَهُ فَإِذَا هِيَ بَيْضَاءُ لِلنَّاظِرِينَ

Wa naza'a yadahoo faizaa hiya baidaaa'u linnaa zireen

And he drew out his hand; thereupon it was white for the observers.

34

Verse 34

قَالَ لِلْمَلَإِ حَوْلَهُ إِنَّ هَٰذَا لَسَاحِرٌ عَلِيمٌ

Qaala lilmala-i hawlahooo inna haazaa lasaahirun 'aleem

[Pharaoh] said to the eminent ones around him, "Indeed, this is a learned magician.

35

Verse 35

يُرِيدُ أَن يُخْرِجَكُم مِّنْ أَرْضِكُم بِسِحْرِهِ فَمَاذَا تَأْمُرُونَ

Yureedu ai yukhrijakum min ardikum bisihrihee famaazaa taamuroon

He wants to drive you out of your land by his magic, so what do you advise?"

36

Verse 36

قَالُوا أَرْجِهْ وَأَخَاهُ وَابْعَثْ فِي الْمَدَائِنِ حَاشِرِينَ

Qaalooo arjih wa akhaahu wab'as filmadaaa'ini haashireen

They said, "Postpone [the matter of] him and his brother and send among the cities gatherers

37

Verse 37

يَأْتُوكَ بِكُلِّ سَحَّارٍ عَلِيمٍ

Yaatooka bikulli sah haarin 'aleem

Who will bring you every learned, skilled magician."

38

Verse 38

فَجُمِعَ السَّحَرَةُ لِمِيقَاتِ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ

Fa jumi'as saharatu limeeqaati Yawmim ma'loom

So the magicians were assembled for the appointment of a well-known day.

39

Verse 39

وَقِيلَ لِلنَّاسِ هَلْ أَنتُم مُّجْتَمِعُونَ

Wa qeela linnaasi hal antum mujtami'oon

And it was said to the people, "Will you congregate

40

Verse 40

لَعَلَّنَا نَتَّبِعُ السَّحَرَةَ إِن كَانُوا هُمُ الْغَالِبِينَ

La'allanaa nattabi'us saharata in kaanoo humul ghaalibeen

That we might follow the magicians if they are the predominant?"

41

Verse 41

فَلَمَّا جَاءَ السَّحَرَةُ قَالُوا لِفِرْعَوْنَ أَئِنَّ لَنَا لَأَجْرًا إِن كُنَّا نَحْنُ الْغَالِبِينَ

Falammaa jaaa'as saharatu qaaloo li Fir'awna a'inna lanaa la ajjran in kunnaa nahnul ghaalibeen

And when the magicians arrived, they said to Pharaoh, "Is there indeed for us a reward if we are the predominant?"

42

Verse 42

قَالَ نَعَمْ وَإِنَّكُمْ إِذًا لَّمِنَ الْمُقَرَّبِينَ

Qaala na'am wa innakum izal laminal muqarrabeen

He said, "Yes, and indeed, you will then be of those near [to me]."

43

Verse 43

قَالَ لَهُم مُّوسَىٰ أَلْقُوا مَا أَنتُم مُّلْقُونَ

Qaala lahum Moosaaa alqoo maaa antum mulqoon

Moses said to them, "Throw whatever you will throw."

44

Verse 44

فَأَلْقَوْا حِبَالَهُمْ وَعِصِيَّهُمْ وَقَالُوا بِعِزَّةِ فِرْعَوْنَ إِنَّا لَنَحْنُ الْغَالِبُونَ

Fa alqaw hibaalahum wa 'isiyyahum wa qaaloo bi'izzati Fir'awna innaa lanahnul ghaaliboon

So they threw their ropes and their staffs and said, "By the might of Pharaoh, indeed it is we who are predominant."

45

Verse 45

فَأَلْقَىٰ مُوسَىٰ عَصَاهُ فَإِذَا هِيَ تَلْقَفُ مَا يَأْفِكُونَ

Fa alqaa Moosaa 'asaahu fa izaa hiya talqafu maa yaafikoon

Then Moses threw his staff, and at once it devoured what they falsified.

46

Verse 46

فَأُلْقِيَ السَّحَرَةُ سَاجِدِينَ

Fa ulqiyas saharatu saajideen

So the magicians fell down in prostration [to Allah].

47

Verse 47

قَالُوا آمَنَّا بِرَبِّ الْعَالَمِينَ

Qaalooo aamannaa bi Rabbil 'aalameen

They said, "We have believed in the Lord of the worlds,

48

Verse 48

رَبِّ مُوسَىٰ وَهَارُونَ

Rabbi Moosaa wa Haaroon

The Lord of Moses and Aaron."

49

Verse 49

قَالَ آمَنتُمْ لَهُ قَبْلَ أَنْ آذَنَ لَكُمْ ۖ إِنَّهُ لَكَبِيرُكُمُ الَّذِي عَلَّمَكُمُ السِّحْرَ فَلَسَوْفَ تَعْلَمُونَ ۚ لَأُقَطِّعَنَّ أَيْدِيَكُمْ وَأَرْجُلَكُم مِّنْ خِلَافٍ وَلَأُصَلِّبَنَّكُمْ أَجْمَعِينَ

Qaala aamantum lahoo qabla an aazana lakum innahoo lakabeerukumul lazee 'alla makumus sihra falasawfa ta'lamoon; la uqatti'anna aidiyakum wa arjulakum min khilaafinw wa la usallibanna kum ajma'een

[Pharaoh] said, "You believed Moses before I gave you permission. Indeed, he is your leader who has taught you magic, but you are going to know. I will surely cut off your hands and your feet on opposite sides, and I will surely crucify you all."

50

Verse 50

قَالُوا لَا ضَيْرَ ۖ إِنَّا إِلَىٰ رَبِّنَا مُنقَلِبُونَ

Qaaloo la daira innaaa ilaa Rabbinaa munqalliboon

They said, "No harm. Indeed, to our Lord we will return.

51

Verse 51

إِنَّا نَطْمَعُ أَن يَغْفِرَ لَنَا رَبُّنَا خَطَايَانَا أَن كُنَّا أَوَّلَ الْمُؤْمِنِينَ

Innaa natma'u ai yaghfira lanaa Rabbunna khataa yaanaaa an kunnaaa awwalal mu'mineen

Indeed, we aspire that our Lord will forgive us our sins because we were the first of the believers."

52

Verse 52

۞ وَأَوْحَيْنَا إِلَىٰ مُوسَىٰ أَنْ أَسْرِ بِعِبَادِي إِنَّكُم مُّتَّبَعُونَ

Wa awhainaaa ilaa Moosaaa an asri bi'ibaadeee innakum muttaba'oon

And We inspired to Moses, "Travel by night with My servants; indeed, you will be pursued."

53

Verse 53

فَأَرْسَلَ فِرْعَوْنُ فِي الْمَدَائِنِ حَاشِرِينَ

Fa arsala Fir'awnu filmadaaa'ini haashireen

Then Pharaoh sent among the cities gatherers

54

Verse 54

إِنَّ هَٰؤُلَاءِ لَشِرْذِمَةٌ قَلِيلُونَ

Inna haaa'ulaaa'i lashir zimatun qaleeloon

[And said], "Indeed, those are but a small band,

55

Verse 55

وَإِنَّهُمْ لَنَا لَغَائِظُونَ

Wa innahum lanaa laghaaa'izoon

And indeed, they are enraging us,

56

Verse 56

وَإِنَّا لَجَمِيعٌ حَاذِرُونَ

Wa innaa lajamee'un haaziroon

And indeed, we are a cautious society... "

57

Verse 57

فَأَخْرَجْنَاهُم مِّن جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ

Fa akhrajnaahum min Jannaatinw wa 'uyoon

So We removed them from gardens and springs

58

Verse 58

وَكُنُوزٍ وَمَقَامٍ كَرِيمٍ

Wa kunoozinw wa ma qaamin kareem

And treasures and honorable station -

59

Verse 59

كَذَٰلِكَ وَأَوْرَثْنَاهَا بَنِي إِسْرَائِيلَ

Kazaalika wa awrasnaahaa Baneee Israaa'eel

Thus. And We caused to inherit it the Children of Israel.

60

Verse 60

فَأَتْبَعُوهُم مُّشْرِقِينَ

Fa atba'oohum mushriqeen

So they pursued them at sunrise.

61

Verse 61

فَلَمَّا تَرَاءَى الْجَمْعَانِ قَالَ أَصْحَابُ مُوسَىٰ إِنَّا لَمُدْرَكُونَ

Falammaa taraaa'al jam'aani qaala as haabu Moosaaa innaa lamudrakoon

And when the two companies saw one another, the companions of Moses said, "Indeed, we are to be overtaken!"

62

Verse 62

قَالَ كَلَّا ۖ إِنَّ مَعِيَ رَبِّي سَيَهْدِينِ

Qaala kallaaa inna ma'iya Rabbee sa yahdeen

[Moses] said, "No! Indeed, with me is my Lord; He will guide me."

63

Verse 63

فَأَوْحَيْنَا إِلَىٰ مُوسَىٰ أَنِ اضْرِب بِّعَصَاكَ الْبَحْرَ ۖ فَانفَلَقَ فَكَانَ كُلُّ فِرْقٍ كَالطَّوْدِ الْعَظِيمِ

Fa awhainaaa ilaa Moosaaa anidrib bi'asaakal bahra fanfalaqa fakaana kullu firqin kattawdil 'azeem

Then We inspired to Moses, "Strike with your staff the sea," and it parted, and each portion was like a great towering mountain.

64

Verse 64

وَأَزْلَفْنَا ثَمَّ الْآخَرِينَ

Wa azlafnaa sammal aakhareen

And We advanced thereto the pursuers.

65

Verse 65

وَأَنجَيْنَا مُوسَىٰ وَمَن مَّعَهُ أَجْمَعِينَ

Wa anjainaa Moosaa wa mam ma'ahooo ajma'een

And We saved Moses and those with him, all together.

66

Verse 66

ثُمَّ أَغْرَقْنَا الْآخَرِينَ

Summa aghraqnal aakhareen

Then We drowned the others.

67

Verse 67

إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ

Inna fee zaalika la Aayaah; wa maa kaana aksaru hu mu'mineen

Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers.

68

Verse 68

وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ

Wa inna Rabbaka la Huwal 'Azeezur Raheem

And indeed, your Lord - He is the Exalted in Might, the Merciful.

69

Verse 69

وَاتْلُ عَلَيْهِمْ نَبَأَ إِبْرَاهِيمَ

Watlu 'alaihim naba-a Ibraaheem

And recite to them the news of Abraham,

70

Verse 70

إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِ مَا تَعْبُدُونَ

Iz qaala li abeehi wa qawmihee maa ta'budoon

When he said to his father and his people, "What do you worship?"

71

Verse 71

قَالُوا نَعْبُدُ أَصْنَامًا فَنَظَلُّ لَهَا عَاكِفِينَ

Qaaloo na'budu asnaaman fanazallu lahaa 'aakifeen

They said, "We worship idols and remain to them devoted."

72

Verse 72

قَالَ هَلْ يَسْمَعُونَكُمْ إِذْ تَدْعُونَ

Qaala hal yasma'oona kum iz tad'oon

He said, "Do they hear you when you supplicate?

73

Verse 73

أَوْ يَنفَعُونَكُمْ أَوْ يَضُرُّونَ

Aw yanfa'oonakum aw yadurroon

Or do they benefit you, or do they harm?"

74

Verse 74

قَالُوا بَلْ وَجَدْنَا آبَاءَنَا كَذَٰلِكَ يَفْعَلُونَ

Qaaloo bal wajadnaaa aabaaa 'anaa kazaalika yaf'aloon

They said, "But we found our fathers doing thus."

75

Verse 75

قَالَ أَفَرَأَيْتُم مَّا كُنتُمْ تَعْبُدُونَ

Qaala afara 'aitum maa kuntum ta'budoon

He said, "Then do you see what you have been worshipping,

76

Verse 76

أَنتُمْ وَآبَاؤُكُمُ الْأَقْدَمُونَ

Antum wa aabaaa'ukumul aqdamoon

You and your ancient forefathers?

77

Verse 77

فَإِنَّهُمْ عَدُوٌّ لِّي إِلَّا رَبَّ الْعَالَمِينَ

Fa innahum 'aduwwwul leee illaa Rabbal 'aalameen

Indeed, they are enemies to me, except the Lord of the worlds,

78

Verse 78

الَّذِي خَلَقَنِي فَهُوَ يَهْدِينِ

Allazee khalaqanee fa Huwa yahdeen

Who created me, and He [it is who] guides me.

79

Verse 79

وَالَّذِي هُوَ يُطْعِمُنِي وَيَسْقِينِ

Wallazee Huwa yut'imunee wa yasqeen

And it is He who feeds me and gives me drink.

80

Verse 80

وَإِذَا مَرِضْتُ فَهُوَ يَشْفِينِ

Wa izaa mardtu fahuwa yashfeen

And when I am ill, it is He who cures me

81

Verse 81

وَالَّذِي يُمِيتُنِي ثُمَّ يُحْيِينِ

Wallazee yumeetunee summa yuhyeen

And who will cause me to die and then bring me to life

82

Verse 82

وَالَّذِي أَطْمَعُ أَن يَغْفِرَ لِي خَطِيئَتِي يَوْمَ الدِّينِ

Wallazeee atma'u ai yaghfira lee khateee' atee Yawmad Deen

And who I aspire that He will forgive me my sin on the Day of Recompense."

83

Verse 83

رَبِّ هَبْ لِي حُكْمًا وَأَلْحِقْنِي بِالصَّالِحِينَ

Rabbi hab lee hukmanw wa alhiqnee bis saaliheen

[And he said], "My Lord, grant me authority and join me with the righteous.

84

Verse 84

وَاجْعَل لِّي لِسَانَ صِدْقٍ فِي الْآخِرِينَ

Waj'al lee lisaana sidqin fil aakhireen

And grant me a reputation of honor among later generations.

85

Verse 85

وَاجْعَلْنِي مِن وَرَثَةِ جَنَّةِ النَّعِيمِ

Waj'alnee minw warasati Jannnatin Na'eem

And place me among the inheritors of the Garden of Pleasure.

86

Verse 86

وَاغْفِرْ لِأَبِي إِنَّهُ كَانَ مِنَ الضَّالِّينَ

Waghfir li abeee innahoo kaana mind daalleen

And forgive my father. Indeed, he has been of those astray.

87

Verse 87

وَلَا تُخْزِنِي يَوْمَ يُبْعَثُونَ

Wa laa tukhzinee Yawma yub'asoon

And do not disgrace me on the Day they are [all] resurrected -

88

Verse 88

يَوْمَ لَا يَنفَعُ مَالٌ وَلَا بَنُونَ

Yawma laa yanfa'u maalunw wa laa banoon

The Day when there will not benefit [anyone] wealth or children

89

Verse 89

إِلَّا مَنْ أَتَى اللَّهَ بِقَلْبٍ سَلِيمٍ

Illaa man atal laaha biqalbin saleem

But only one who comes to Allah with a sound heart."

90

Verse 90

وَأُزْلِفَتِ الْجَنَّةُ لِلْمُتَّقِينَ

Wa uzlifatil Jannatu lilmuttaqeen

And Paradise will be brought near [that Day] to the righteous.

91

Verse 91

وَبُرِّزَتِ الْجَحِيمُ لِلْغَاوِينَ

Wa burrizatil Jaheemu lilghaaween

And Hellfire will be brought forth for the deviators,

92

Verse 92

وَقِيلَ لَهُمْ أَيْنَ مَا كُنتُمْ تَعْبُدُونَ

Wa qeela lahum aina maa kuntum ta'budoon

And it will be said to them, "Where are those you used to worship

93

Verse 93

مِن دُونِ اللَّهِ هَلْ يَنصُرُونَكُمْ أَوْ يَنتَصِرُونَ

Min doonil laahi hal yansuroonakum aw yantasiroon

Other than Allah? Can they help you or help themselves?"

94

Verse 94

فَكُبْكِبُوا فِيهَا هُمْ وَالْغَاوُونَ

Fakubkiboo feehaa hum walghaawoon

So they will be overturned into Hellfire, they and the deviators

95

Verse 95

وَجُنُودُ إِبْلِيسَ أَجْمَعُونَ

Wa junoodu Ibleesa ajma'oon

And the soldiers of Iblees, all together.

96

Verse 96

قَالُوا وَهُمْ فِيهَا يَخْتَصِمُونَ

Qaaloo wa hum feehaa yakkhtasimoon

They will say while they dispute therein,

97

Verse 97

تَاللَّهِ إِن كُنَّا لَفِي ضَلَالٍ مُّبِينٍ

Tallaahi in kunnaa lafee dalaalim mubeen

"By Allah, we were indeed in manifest error

98

Verse 98

إِذْ نُسَوِّيكُم بِرَبِّ الْعَالَمِينَ

Iz nusawweekum bi Rabbil 'aalameen

When we equated you with the Lord of the worlds.

99

Verse 99

وَمَا أَضَلَّنَا إِلَّا الْمُجْرِمُونَ

Wa maaa adallanaaa illal mujrimoon

And no one misguided us except the criminals.

100

Verse 100

فَمَا لَنَا مِن شَافِعِينَ

Famaa lanaa min shaa fi'een

So now we have no intercessors

101

Verse 101

وَلَا صَدِيقٍ حَمِيمٍ

Wa laa sadeeqin hameem

And not a devoted friend.

102

Verse 102

فَلَوْ أَنَّ لَنَا كَرَّةً فَنَكُونَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ

Falaw anna lanaa karratan fanakoona minal mu'mineen

Then if we only had a return [to the world] and could be of the believers... "

103

Verse 103

إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ

Inna fee zaalika la Aayatanw wa maa kaana aksaruhum mu'mineen

Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers.

104

Verse 104

وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ

Wa inna Rabbaka la Huwal 'Azeezur Raheem

And indeed, your Lord - He is the Exalted in Might, the Merciful.

105

Verse 105

كَذَّبَتْ قَوْمُ نُوحٍ الْمُرْسَلِينَ

Kazzabat qawmu Noohinil Mursaleen

The people of Noah denied the messengers

106

Verse 106

إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ نُوحٌ أَلَا تَتَّقُونَ

Iz qaala lahum akhoohum Noohun alaa tattaqoon

When their brother Noah said to them, "Will you not fear Allah?

107

Verse 107

إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ

Innee lakum Rasoolun ameen

Indeed, I am to you a trustworthy messenger.

108

Verse 108

فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ

Fattaqullaaha wa atee'oon

So fear Allah and obey me.

109

Verse 109

وَمَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ الْعَالَمِينَ

Wa maaa as'alukum 'alaihi min ajrin in ajriya illaa 'alaa Rabbil 'aalameen

And I do not ask you for it any payment. My payment is only from the Lord of the worlds.

110

Verse 110

فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ

Fattaqul laaha wa atee'oon

So fear Allah and obey me."

111

Verse 111

۞ قَالُوا أَنُؤْمِنُ لَكَ وَاتَّبَعَكَ الْأَرْذَلُونَ

Qaalooo anu'minu laka wattaba 'akal arzaloon

They said, "Should we believe you while you are followed by the lowest [class of people]?"

112

Verse 112

قَالَ وَمَا عِلْمِي بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ

Qaala wa maa 'ilmee bimaa kaanoo ya'maloon

He said, "And what is my knowledge of what they used to do?

113

Verse 113

إِنْ حِسَابُهُمْ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّي ۖ لَوْ تَشْعُرُونَ

In hisaabuhum illaa 'alaa Rabbee law tash'uroon

Their account is only upon my Lord, if you [could] perceive.

114

Verse 114

وَمَا أَنَا بِطَارِدِ الْمُؤْمِنِينَ

Wa maaa ana bitaaridil mu'mineen

And I am not one to drive away the believers.

115

Verse 115

إِنْ أَنَا إِلَّا نَذِيرٌ مُّبِينٌ

In ana illaa nazeerum mubeen

I am only a clear warner."

116

Verse 116

قَالُوا لَئِن لَّمْ تَنتَهِ يَا نُوحُ لَتَكُونَنَّ مِنَ الْمَرْجُومِينَ

Qaaloo la'il lam tantahi yaa Noohu latakoonanna minal marjoomeen

They said, "If you do not desist, O Noah, you will surely be of those who are stoned."

117

Verse 117

قَالَ رَبِّ إِنَّ قَوْمِي كَذَّبُونِ

Qaala Rabbi inna qawmee kazzaboon

He said, "My Lord, indeed my people have denied me.

118

Verse 118

فَافْتَحْ بَيْنِي وَبَيْنَهُمْ فَتْحًا وَنَجِّنِي وَمَن مَّعِيَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ

Faftab bainee wa bai nahum fat hanw wa najjinee wa mam ma'iya minal mu'mineen

Then judge between me and them with decisive judgement and save me and those with me of the believers."

119

Verse 119

فَأَنجَيْنَاهُ وَمَن مَّعَهُ فِي الْفُلْكِ الْمَشْحُونِ

Fa anjainaahu wa mamma'ahoo fil fulkil mashhoon

So We saved him and those with him in the laden ship.

120

Verse 120

ثُمَّ أَغْرَقْنَا بَعْدُ الْبَاقِينَ

Summa aghraqnaa ba'dul baaqeen

Then We drowned thereafter the remaining ones.

121

Verse 121

إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ

Inna fee zaalika la Aayaah; wa maa kaana aksaruhum mu'mineen

Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers.

122

Verse 122

وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ

Wa inna Rabbaka la huwal 'Azeezur Raheem

And indeed, your Lord - He is the Exalted in Might, the Merciful.

123

Verse 123

كَذَّبَتْ عَادٌ الْمُرْسَلِينَ

Kazzabat 'Aadunil mursaleen

'Aad denied the messengers

124

Verse 124

إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ هُودٌ أَلَا تَتَّقُونَ

Iz qaala lahum akhoohum Hoodun alaa tattaqoon

When their brother Hud said to them, "Will you not fear Allah?

125

Verse 125

إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ

Innee lakum Rasoolun ameen

Indeed, I am to you a trustworthy messenger.

126

Verse 126

فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ

Fattaqullaaha wa atee'oon

So fear Allah and obey me.

127

Verse 127

وَمَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ الْعَالَمِينَ

Wa maa as'alukum 'alaihi min ajrin in ajriya illaa 'alaa Rabbil 'aalameen

And I do not ask you for it any payment. My payment is only from the Lord of the worlds.

128

Verse 128

أَتَبْنُونَ بِكُلِّ رِيعٍ آيَةً تَعْبَثُونَ

Atabnoona bikulli ree'in aayatan ta'basoon

Do you construct on every elevation a sign, amusing yourselves,

129

Verse 129

وَتَتَّخِذُونَ مَصَانِعَ لَعَلَّكُمْ تَخْلُدُونَ

Wa tattakhizoona masaani'a la'allakum takhludoon

And take for yourselves palaces and fortresses that you might abide eternally?

130

Verse 130

وَإِذَا بَطَشْتُم بَطَشْتُمْ جَبَّارِينَ

Wa izaa batashtum batashtum jabbaareen

And when you strike, you strike as tyrants.

131

Verse 131

فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ

Fattaqul laaha wa atee'oon

So fear Allah and obey me.

132

Verse 132

وَاتَّقُوا الَّذِي أَمَدَّكُم بِمَا تَعْلَمُونَ

Wattaqul lazeee amad dakum bimaa ta'lamoon

And fear He who provided you with that which you know,

133

Verse 133

أَمَدَّكُم بِأَنْعَامٍ وَبَنِينَ

Amaddakum bi an'aa minw wa baneen

Provided you with grazing livestock and children

134

Verse 134

وَجَنَّاتٍ وَعُيُونٍ

Wa jannaatinw wa 'uyoon

And gardens and springs.

135

Verse 135

إِنِّي أَخَافُ عَلَيْكُمْ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ

Innee akhaafu 'alaikum 'azaaba Yawmin 'azeem

Indeed, I fear for you the punishment of a terrible day."

136

Verse 136

قَالُوا سَوَاءٌ عَلَيْنَا أَوَعَظْتَ أَمْ لَمْ تَكُن مِّنَ الْوَاعِظِينَ

Qaaloo sawaaa'un 'alainaaa awa 'azta am lam takum minal waa'izeen

They said, "It is all the same to us whether you advise or are not of the advisors.

137

Verse 137

إِنْ هَٰذَا إِلَّا خُلُقُ الْأَوَّلِينَ

In haazaaa illaa khuluqul awwaleen

This is not but the custom of the former peoples,

138

Verse 138

وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ

Wa maa nahnu bimu 'azzabeen

And we are not to be punished."

139

Verse 139

فَكَذَّبُوهُ فَأَهْلَكْنَاهُمْ ۗ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ

Fakazzaboohu fa ahlaknaahum; inna fee zaalika la aayah; wa maa kaana aksaruhum mu'mineen

And they denied him, so We destroyed them. Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers.

140

Verse 140

وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ

Wa inna Rabbaka la huwal 'Azeezur Raheem

And indeed, your Lord - He is the Exalted in Might, the Merciful.

141

Verse 141

كَذَّبَتْ ثَمُودُ الْمُرْسَلِينَ

Kazzabat Samoodul mursaleen

Thamud denied the messengers

142

Verse 142

إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ صَالِحٌ أَلَا تَتَّقُونَ

Iz qaala lahum akhoohum Saalihun alaa tattaqoon

When their brother Salih said to them, "Will you not fear Allah?

143

Verse 143

إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ

Innee lakum Rasoolun ameen

Indeed, I am to you a trustworthy messenger.

144

Verse 144

فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ

Fattaqul laaha wa atee'oon

So fear Allah and obey me.

145

Verse 145

وَمَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ الْعَالَمِينَ

Wa maaa as'alukum 'alaihi min ajrin in ajriya illaa 'alaa Rabbil 'aalameen

And I do not ask you for it any payment. My payment is only from the Lord of the worlds.

146

Verse 146

أَتُتْرَكُونَ فِي مَا هَاهُنَا آمِنِينَ

Atutrakoona fee maa haahunnaaa aamineen

Will you be left in what is here, secure [from death],

147

Verse 147

فِي جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ

Fee jannaatinw wa 'uyoon

Within gardens and springs

148

Verse 148

وَزُرُوعٍ وَنَخْلٍ طَلْعُهَا هَضِيمٌ

Wa zuroo inw wa nakhlin tal 'uhaa hadeem

And fields of crops and palm trees with softened fruit?

149

Verse 149

وَتَنْحِتُونَ مِنَ الْجِبَالِ بُيُوتًا فَارِهِينَ

Wa tanhitoona minal jibaali buyootan faariheen

And you carve out of the mountains, homes, with skill.

150

Verse 150

فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ

Fattaqul laaha wa atee'oon

So fear Allah and obey me.

151

Verse 151

وَلَا تُطِيعُوا أَمْرَ الْمُسْرِفِينَ

Wa laa tutee'ooo amral musrifeen

And do not obey the order of the transgressors,

152

Verse 152

الَّذِينَ يُفْسِدُونَ فِي الْأَرْضِ وَلَا يُصْلِحُونَ

Allazeena yufsidoona fil ardi wa laa yuslihoon

Who cause corruption in the land and do not amend."

153

Verse 153

قَالُوا إِنَّمَا أَنتَ مِنَ الْمُسَحَّرِينَ

Qaalooo innamaa anta minal musahhareen

They said, "You are only of those affected by magic.

154

Verse 154

مَا أَنتَ إِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُنَا فَأْتِ بِآيَةٍ إِن كُنتَ مِنَ الصَّادِقِينَ

Maaa anta illaa basharum mislunaa faati bi Aayatin in kunta minas saadiqeen

You are but a man like ourselves, so bring a sign, if you should be of the truthful."

155

Verse 155

قَالَ هَٰذِهِ نَاقَةٌ لَّهَا شِرْبٌ وَلَكُمْ شِرْبُ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ

Qaala haazihee naaqatul lahaa shirbunw w alakum shirbu yawmim ma'loom

He said, "This is a she-camel. For her is a [time of] drink, and for you is a [time of] drink, [each] on a known day.

156

Verse 156

وَلَا تَمَسُّوهَا بِسُوءٍ فَيَأْخُذَكُمْ عَذَابُ يَوْمٍ عَظِيمٍ

Wa laa tamassoohaa bisooo'in fa yaakhuzakum 'azaabu Yawmin 'Azeem

And do not touch her with harm, lest you be seized by the punishment of a terrible day."

157

Verse 157

فَعَقَرُوهَا فَأَصْبَحُوا نَادِمِينَ

Fa'aqaroohaa fa asbahoo naadimeen

But they hamstrung her and so became regretful.

158

Verse 158

فَأَخَذَهُمُ الْعَذَابُ ۗ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ

Fa akhazahumul 'azaab; inna fee zaalika la Aayah; wa maa kaana aksaruhum m'mineen

And the punishment seized them. Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers.

159

Verse 159

وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ

Wa inna Rabbaka la Huwal 'Azeezur Raheem

And indeed, your Lord - He is the Exalted in Might, the Merciful.

160

Verse 160

كَذَّبَتْ قَوْمُ لُوطٍ الْمُرْسَلِينَ

kazzabat qawmu Lootinil mursaleen

The people of Lot denied the messengers

161

Verse 161

إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ لُوطٌ أَلَا تَتَّقُونَ

Iz qaala lahum akhoohum Lootun alaa tattaqoon

When their brother Lot said to them, "Will you not fear Allah?

162

Verse 162

إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ

Innee lakum rasoolun ameen

Indeed, I am to you a trustworthy messenger.

163

Verse 163

فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ

Fattaqul laaha wa atee'oon

So fear Allah and obey me.

164

Verse 164

وَمَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ الْعَالَمِينَ

Wa maaa as'alukum 'alaihi min ajrin in ajriya illaa 'alaa Rabbil 'aalameen

And I do not ask you for it any payment. My payment is only from the Lord of the worlds.

165

Verse 165

أَتَأْتُونَ الذُّكْرَانَ مِنَ الْعَالَمِينَ

Ataatoonaz zukraana minal 'aalameen

Do you approach males among the worlds

166

Verse 166

وَتَذَرُونَ مَا خَلَقَ لَكُمْ رَبُّكُم مِّنْ أَزْوَاجِكُم ۚ بَلْ أَنتُمْ قَوْمٌ عَادُونَ

Wa tazaroona maa khalaqa lakum Rabbukum min azwaajikum; bal antum qawmun 'aadoon

And leave what your Lord has created for you as mates? But you are a people transgressing."

167

Verse 167

قَالُوا لَئِن لَّمْ تَنتَهِ يَا لُوطُ لَتَكُونَنَّ مِنَ الْمُخْرَجِينَ

Qaloo la'il lam tantahi yaa Lootu latakoonanna minal mukhrajeen

They said, "If you do not desist, O Lot, you will surely be of those evicted."

168

Verse 168

قَالَ إِنِّي لِعَمَلِكُم مِّنَ الْقَالِينَ

Qaala innee li'amalikum minal qaaleen

He said, "Indeed, I am, toward your deed, of those who detest [it].

169

Verse 169

رَبِّ نَجِّنِي وَأَهْلِي مِمَّا يَعْمَلُونَ

Rabbi najjjinee wa ahlee mimmmaa ya'maloon

My Lord, save me and my family from [the consequence of] what they do."

170

Verse 170

فَنَجَّيْنَاهُ وَأَهْلَهُ أَجْمَعِينَ

Fanajjainaahu wa ahlahooo ajma'een

So We saved him and his family, all,

171

Verse 171

إِلَّا عَجُوزًا فِي الْغَابِرِينَ

Illaa 'ajoozan filghaabireen

Except an old woman among those who remained behind.

172

Verse 172

ثُمَّ دَمَّرْنَا الْآخَرِينَ

Summa dammarnal aa khareen

Then We destroyed the others.

173

Verse 173

وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهِم مَّطَرًا ۖ فَسَاءَ مَطَرُ الْمُنذَرِينَ

Wa amtarnaa 'alaihim mataran fasaaa'a matarul munzareen

And We rained upon them a rain [of stones], and evil was the rain of those who were warned.

174

Verse 174

إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ

Inna fee zaalika la Aayah; wa maa kaana aksaruhum mu'mineen

Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers.

175

Verse 175

وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ

Wa inna Rabbaka la Huwal 'Azeezur Raheem

And indeed, your Lord - He is the Exalted in Might, the Merciful.

176

Verse 176

كَذَّبَ أَصْحَابُ الْأَيْكَةِ الْمُرْسَلِينَ

Kazzaba As haabul Aykatil mursaleen

The companions of the thicket denied the messengers

177

Verse 177

إِذْ قَالَ لَهُمْ شُعَيْبٌ أَلَا تَتَّقُونَ

Iz qaala lahum Shu'aybun alaa tattaqoon

When Shu'ayb said to them, "Will you not fear Allah?

178

Verse 178

إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ

Innee lakum Rasoolun ameen

Indeed, I am to you a trustworthy messenger.

179

Verse 179

فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ

Fattaqul laaha wa atee'oon

So fear Allah and obey me.

180

Verse 180

وَمَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ الْعَالَمِينَ

Wa maaa as'alukum 'alaihi min ajrin in ajriya illaa 'alaa Rabbil 'aalameen

And I do not ask you for it any payment. My payment is only from the Lord of the worlds.

181

Verse 181

۞ أَوْفُوا الْكَيْلَ وَلَا تَكُونُوا مِنَ الْمُخْسِرِينَ

Awful kaila wa laa takoonoo minal mukhsireen

Give full measure and do not be of those who cause loss.

182

Verse 182

وَزِنُوا بِالْقِسْطَاسِ الْمُسْتَقِيمِ

Wa zinoo bilqistaasil mustaqeem

And weigh with an even balance.

183

Verse 183

وَلَا تَبْخَسُوا النَّاسَ أَشْيَاءَهُمْ وَلَا تَعْثَوْا فِي الْأَرْضِ مُفْسِدِينَ

Wa laa tabkhasun naasa ashyaaa 'ahum wa laa ta'saw fil ardi mufsideen

And do not deprive people of their due and do not commit abuse on earth, spreading corruption.

184

Verse 184

وَاتَّقُوا الَّذِي خَلَقَكُمْ وَالْجِبِلَّةَ الْأَوَّلِينَ

Wattaqul lazee khalaqakum waljibillatal awwaleen

And fear He who created you and the former creation."

185

Verse 185

قَالُوا إِنَّمَا أَنتَ مِنَ الْمُسَحَّرِينَ

Qaalooo innamaa anta minal musahhareen

They said, "You are only of those affected by magic.

186

Verse 186

وَمَا أَنتَ إِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُنَا وَإِن نَّظُنُّكَ لَمِنَ الْكَاذِبِينَ

Wa maaa anta illaa basharum mislunaa wa innazunnuka laminal kaazibeen

You are but a man like ourselves, and indeed, we think you are among the liars.

187

Verse 187

فَأَسْقِطْ عَلَيْنَا كِسَفًا مِّنَ السَّمَاءِ إِن كُنتَ مِنَ الصَّادِقِينَ

Fa asqit 'alainaa kisafam minas samaaa'i in kunta minas saadiqeen

So cause to fall upon us fragments of the sky, if you should be of the truthful."

188

Verse 188

قَالَ رَبِّي أَعْلَمُ بِمَا تَعْمَلُونَ

Qaala Rabbeee a'lamu bimaa ta'maloon

He said, "My Lord is most knowing of what you do."

189

Verse 189

فَكَذَّبُوهُ فَأَخَذَهُمْ عَذَابُ يَوْمِ الظُّلَّةِ ۚ إِنَّهُ كَانَ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ

Fakazzaboohu fa akhazahum 'azaabu Yawmiz zullah; innahoo kaana 'azaaba Yawmin 'Azeem

And they denied him, so the punishment of the day of the black cloud seized them. Indeed, it was the punishment of a terrible day.

190

Verse 190

إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ

Inna fee zaalika la Aayah; wa maa kaana aksaruhum mu'mineen

Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers.

191

Verse 191

وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ

Wa inna Rabbaka la huwal 'Azeezur Raheem

And indeed, your Lord - He is the Exalted in Might, the Merciful.

192

Verse 192

وَإِنَّهُ لَتَنزِيلُ رَبِّ الْعَالَمِينَ

Wa innahoo latanzeelu Rabbil 'aalameen

And indeed, the Qur'an is the revelation of the Lord of the worlds.

193

Verse 193

نَزَلَ بِهِ الرُّوحُ الْأَمِينُ

Nazala bihir Roohul Ameen

The Trustworthy Spirit has brought it down

194

Verse 194

عَلَىٰ قَلْبِكَ لِتَكُونَ مِنَ الْمُنذِرِينَ

'Alaa qalbika litakoona minal munzireen

Upon your heart, [O Muhammad] - that you may be of the warners -

195

Verse 195

بِلِسَانٍ عَرَبِيٍّ مُّبِينٍ

Bilisaanin 'Arabiyyim mubeen

In a clear Arabic language.

196

Verse 196

وَإِنَّهُ لَفِي زُبُرِ الْأَوَّلِينَ

Wa innahoo lafee Zuburil awwaleen

And indeed, it is [mentioned] in the scriptures of former peoples.

197

Verse 197

أَوَلَمْ يَكُن لَّهُمْ آيَةً أَن يَعْلَمَهُ عُلَمَاءُ بَنِي إِسْرَائِيلَ

Awalam yakul lahum Aayatan ai ya'lamahoo 'ulamaaa'u Baneee Israaa'eel

And has it not been a sign to them that it is recognized by the scholars of the Children of Israel?

198

Verse 198

وَلَوْ نَزَّلْنَاهُ عَلَىٰ بَعْضِ الْأَعْجَمِينَ

Wa law nazzalnaahu 'alaa ba'dil a'jameen

And even if We had revealed it to one among the foreigners

199

Verse 199

فَقَرَأَهُ عَلَيْهِم مَّا كَانُوا بِهِ مُؤْمِنِينَ

Faqara ahoo 'alaihim maa kaanoo bihee mu'mineen

And he had recited it to them [perfectly], they would [still] not have been believers in it.

200

Verse 200

كَذَٰلِكَ سَلَكْنَاهُ فِي قُلُوبِ الْمُجْرِمِينَ

Kazaalika salaknaahu fee quloobil mujrimeen

Thus have We inserted disbelief into the hearts of the criminals.

201

Verse 201

لَا يُؤْمِنُونَ بِهِ حَتَّىٰ يَرَوُا الْعَذَابَ الْأَلِيمَ

Laa yu'minoona bihee hattaa yarawul 'azaabal aleem

They will not believe in it until they see the painful punishment.

202

Verse 202

فَيَأْتِيَهُم بَغْتَةً وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ

Fayaatiyahum baghtatanw wa hum laa yash'uroon

And it will come to them suddenly while they perceive [it] not.

203

Verse 203

فَيَقُولُوا هَلْ نَحْنُ مُنظَرُونَ

Fa yaqooloo hal nahnu munzaroon

And they will say, "May we be reprieved?"

204

Verse 204

أَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُونَ

Aafabi 'azaabinaa yasta'jiloon

So for Our punishment are they impatient?

205

Verse 205

أَفَرَأَيْتَ إِن مَّتَّعْنَاهُمْ سِنِينَ

Aara'aita im matta'naahum sineen

Then have you considered if We gave them enjoyment for years

206

Verse 206

ثُمَّ جَاءَهُم مَّا كَانُوا يُوعَدُونَ

Summa jaaa'ahum maa kaanoo yoo'adoon

And then there came to them that which they were promised?

207

Verse 207

مَا أَغْنَىٰ عَنْهُم مَّا كَانُوا يُمَتَّعُونَ

Maaa aghnaaa 'anhum maa kaanoo yumaatoo'oon

They would not be availed by the enjoyment with which they were provided.

208

Verse 208

وَمَا أَهْلَكْنَا مِن قَرْيَةٍ إِلَّا لَهَا مُنذِرُونَ

Wa maaa ahlaknaa min qaryatin illaa lahaa munziroon

And We did not destroy any city except that it had warners

209

Verse 209

ذِكْرَىٰ وَمَا كُنَّا ظَالِمِينَ

Zikraa wa maa kunnaa zaalimeen

As a reminder; and never have We been unjust.

210

Verse 210

وَمَا تَنَزَّلَتْ بِهِ الشَّيَاطِينُ

Wa maa tanazzalat bihish Shayaateen

And the devils have not brought the revelation down.

211

Verse 211

وَمَا يَنبَغِي لَهُمْ وَمَا يَسْتَطِيعُونَ

Wa maa yambaghee lahum wa maa yastatee'oon

It is not allowable for them, nor would they be able.

212

Verse 212

إِنَّهُمْ عَنِ السَّمْعِ لَمَعْزُولُونَ

Innahum 'anis sam'i lama'zooloon

Indeed they, from [its] hearing, are removed.

213

Verse 213

فَلَا تَدْعُ مَعَ اللَّهِ إِلَٰهًا آخَرَ فَتَكُونَ مِنَ الْمُعَذَّبِينَ

Falaa tad'u ma'al laahi ilaahan aakhara fatakoona minal mu'azzabeen

So do not invoke with Allah another deity and [thus] be among the punished.

214

Verse 214

وَأَنذِرْ عَشِيرَتَكَ الْأَقْرَبِينَ

Wa anzir 'asheeratakal aqrabeen

And warn, [O Muhammad], your closest kindred.

215

Verse 215

وَاخْفِضْ جَنَاحَكَ لِمَنِ اتَّبَعَكَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ

Wakhfid janaahaka limanit taba 'aka minal mu'mineen

And lower your wing to those who follow you of the believers.

216

Verse 216

فَإِنْ عَصَوْكَ فَقُلْ إِنِّي بَرِيءٌ مِّمَّا تَعْمَلُونَ

Fa in asawka faqul innee bareee'um mimmmaa ta'maloon

And if they disobey you, then say, "Indeed, I am disassociated from what you are doing."

217

Verse 217

وَتَوَكَّلْ عَلَى الْعَزِيزِ الرَّحِيمِ

Wa tawakkal alal 'Azeezir Raheem

And rely upon the Exalted in Might, the Merciful,

218

Verse 218

الَّذِي يَرَاكَ حِينَ تَقُومُ

Allazee yaraaka heena taqoom

Who sees you when you arise

219

Verse 219

وَتَقَلُّبَكَ فِي السَّاجِدِينَ

Wa taqallubaka fis saajideen

And your movement among those who prostrate.

220

Verse 220

إِنَّهُ هُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ

Innahoo Huwas Samee'ul 'Aleem

Indeed, He is the Hearing, the Knowing.

221

Verse 221

هَلْ أُنَبِّئُكُمْ عَلَىٰ مَن تَنَزَّلُ الشَّيَاطِينُ

Hal unabbi'ukum 'alaa man tanazzalush Shayaateen

Shall I inform you upon whom the devils descend?

222

Verse 222

تَنَزَّلُ عَلَىٰ كُلِّ أَفَّاكٍ أَثِيمٍ

Tanazzalu 'alaa kulli affaakin aseem

They descend upon every sinful liar.

223

Verse 223

يُلْقُونَ السَّمْعَ وَأَكْثَرُهُمْ كَاذِبُونَ

Yulqoonas sam'a wa aksaruhum aaziboon

They pass on what is heard, and most of them are liars.

224

Verse 224

وَالشُّعَرَاءُ يَتَّبِعُهُمُ الْغَاوُونَ

Washshu 'araaa'u yattabi 'uhumul ghaawoon

And the poets - [only] the deviators follow them;

225

Verse 225

أَلَمْ تَرَ أَنَّهُمْ فِي كُلِّ وَادٍ يَهِيمُونَ

Alam tara annahum fee kulli waadiny yaheemoon

Do you not see that in every valley they roam

226

Verse 226

وَأَنَّهُمْ يَقُولُونَ مَا لَا يَفْعَلُونَ

Wa annahum yaqooloona ma laa yaf'aloon

And that they say what they do not do? -

227

Verse 227

إِلَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ وَذَكَرُوا اللَّهَ كَثِيرًا وَانتَصَرُوا مِن بَعْدِ مَا ظُلِمُوا ۗ وَسَيَعْلَمُ الَّذِينَ ظَلَمُوا أَيَّ مُنقَلَبٍ يَنقَلِبُونَ

Illal lazeena aamanoo w a'amilus saalihaati wa zakarul laaha kaseeranw wantasaroo mim ba'di maa zulimoo; wa saya'lamul lazeena zalamooo aiya munqalbiny yanqaliboon

Except those [poets] who believe and do righteous deeds and remember Allah often and defend [the Muslims] after they were wronged. And those who have wronged are going to know to what [kind of] return they will be returned.