Command Palette

Search for a command to run...

Quran

Adh-Dhaariyat

The Winnowing Winds

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

In the name of Allah, the Entirely Merciful, the Especially Merciful.

1

Verse 1

وَالذَّارِيَاتِ ذَرْوًا

Waz-zaariyaati zarwaa

By those [winds] scattering [dust] dispersing

2

Verse 2

فَالْحَامِلَاتِ وِقْرًا

Falhaamilaati wiqraa

And those [clouds] carrying a load [of water]

3

Verse 3

فَالْجَارِيَاتِ يُسْرًا

Faljaariyaati yusraa

And those [ships] sailing with ease

4

Verse 4

فَالْمُقَسِّمَاتِ أَمْرًا

Falmuqassimaati amraa

And those [angels] apportioning [each] matter,

5

Verse 5

إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَصَادِقٌ

Innamaa too'adoona la-saadiq

Indeed, what you are promised is true.

6

Verse 6

وَإِنَّ الدِّينَ لَوَاقِعٌ

Wa innad deena la waaqi'

And indeed, the recompense is to occur.

7

Verse 7

وَالسَّمَاءِ ذَاتِ الْحُبُكِ

Wassamaaa'i zaatil hubuk

By the heaven containing pathways,

8

Verse 8

إِنَّكُمْ لَفِي قَوْلٍ مُّخْتَلِفٍ

Innakum lafee qawlim mukhtalif

Indeed, you are in differing speech.

9

Verse 9

يُؤْفَكُ عَنْهُ مَنْ أُفِكَ

Yu'faku 'anhu man ufik

Deluded away from the Qur'an is he who is deluded.

10

Verse 10

قُتِلَ الْخَرَّاصُونَ

Qutilal kharraasoon

Destroyed are the falsifiers

11

Verse 11

الَّذِينَ هُمْ فِي غَمْرَةٍ سَاهُونَ

Allazeena hum fee ghamratin saahoon

Who are within a flood [of confusion] and heedless.

12

Verse 12

يَسْأَلُونَ أَيَّانَ يَوْمُ الدِّينِ

Yas'aloona ayyaana yawmud Deen

They ask, "When is the Day of Recompense?"

13

Verse 13

يَوْمَ هُمْ عَلَى النَّارِ يُفْتَنُونَ

Yawma hum 'alan naari yuftanoon

[It is] the Day they will be tormented over the Fire

14

Verse 14

ذُوقُوا فِتْنَتَكُمْ هَٰذَا الَّذِي كُنتُم بِهِ تَسْتَعْجِلُونَ

Zooqoo fitnatakum haa zal lazee kuntum bihee tas ta'jiloon

[And will be told], "Taste your torment. This is that for which you were impatient."

15

Verse 15

إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ

Innal muttaqeena fee jannaatinw wa 'uyoon

Indeed, the righteous will be among gardens and springs,

16

Verse 16

آخِذِينَ مَا آتَاهُمْ رَبُّهُمْ ۚ إِنَّهُمْ كَانُوا قَبْلَ ذَٰلِكَ مُحْسِنِينَ

Aakhizeena maaa aataahum Rabbuhum; innahum kaanoo qabla zaalika muhsineen

Accepting what their Lord has given them. Indeed, they were before that doers of good.

17

Verse 17

كَانُوا قَلِيلًا مِّنَ اللَّيْلِ مَا يَهْجَعُونَ

kaanoo qaleelam minal laili maa yahja'oon

They used to sleep but little of the night,

18

Verse 18

وَبِالْأَسْحَارِ هُمْ يَسْتَغْفِرُونَ

Wa bilashaari hum yastaghfiroon

And in the hours before dawn they would ask forgiveness,

19

Verse 19

وَفِي أَمْوَالِهِمْ حَقٌّ لِّلسَّائِلِ وَالْمَحْرُومِ

Wa feee amwaalihim haqqul lissaaa'ili walmahroom

And from their properties was [given] the right of the [needy] petitioner and the deprived.

20

Verse 20

وَفِي الْأَرْضِ آيَاتٌ لِّلْمُوقِنِينَ

Wa fil ardi aayaatul lilmooqineen

And on the earth are signs for the certain [in faith]

21

Verse 21

وَفِي أَنفُسِكُمْ ۚ أَفَلَا تُبْصِرُونَ

Wa feee anfusikum; afalaa tubsiroon

And in yourselves. Then will you not see?

22

Verse 22

وَفِي السَّمَاءِ رِزْقُكُمْ وَمَا تُوعَدُونَ

Wa fissamaaa'i rizqukum wa maa too'adoon

And in the heaven is your provision and whatever you are promised.

23

Verse 23

فَوَرَبِّ السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ إِنَّهُ لَحَقٌّ مِّثْلَ مَا أَنَّكُمْ تَنطِقُونَ

Fawa Rabbis samaaa'i wal ardi innahoo lahaqqum misla maa annakum tantiqoon

Then by the Lord of the heaven and earth, indeed, it is truth - just as [sure as] it is that you are speaking.

24

Verse 24

هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ ضَيْفِ إِبْرَاهِيمَ الْمُكْرَمِينَ

Hal ataaka hadeesu daifi Ibraaheemal mukrameen

Has there reached you the story of the honored guests of Abraham? -

25

Verse 25

إِذْ دَخَلُوا عَلَيْهِ فَقَالُوا سَلَامًا ۖ قَالَ سَلَامٌ قَوْمٌ مُّنكَرُونَ

Iz dakhaloo 'alaihi faqaaloo salaaman qaala salaamun qawmum munkaroon

When they entered upon him and said, "[We greet you with] peace." He answered, "[And upon you] peace, [you are] a people unknown.

26

Verse 26

فَرَاغَ إِلَىٰ أَهْلِهِ فَجَاءَ بِعِجْلٍ سَمِينٍ

Faraagha ilaaa ahlihee fajaaa'a bi'ijlin sameen

Then he went to his family and came with a fat [roasted] calf

27

Verse 27

فَقَرَّبَهُ إِلَيْهِمْ قَالَ أَلَا تَأْكُلُونَ

Faqarrabahooo ilaihim qaala alaa taakuloon

And placed it near them; he said, "Will you not eat?"

28

Verse 28

فَأَوْجَسَ مِنْهُمْ خِيفَةً ۖ قَالُوا لَا تَخَفْ ۖ وَبَشَّرُوهُ بِغُلَامٍ عَلِيمٍ

Fa awjasa minhm khee fatan qaaloo laa takhaf wa bashsharoohu bighulaamin 'aleem

And he felt from them apprehension. They said, "Fear not," and gave him good tidings of a learned boy.

29

Verse 29

فَأَقْبَلَتِ امْرَأَتُهُ فِي صَرَّةٍ فَصَكَّتْ وَجْهَهَا وَقَالَتْ عَجُوزٌ عَقِيمٌ

Fa aqbalatim ra-atuhoo fee sarratin fasakkat wajhahaa wa qaalat 'ajoozun 'aqeem

And his wife approached with a cry [of alarm] and struck her face and said, "[I am] a barren old woman!"

30

Verse 30

قَالُوا كَذَٰلِكِ قَالَ رَبُّكِ ۖ إِنَّهُ هُوَ الْحَكِيمُ الْعَلِيمُ

Qaaloo kazaaliki qaala Rabbuki innahoo huwal hakeemul 'aleem

They said, "Thus has said your Lord; indeed, He is the Wise, the Knowing."

31

Verse 31

۞ قَالَ فَمَا خَطْبُكُمْ أَيُّهَا الْمُرْسَلُونَ

Qaala famaa khatbukum ayyuhal mursaloon

[Abraham] said, "Then what is your business [here], O messengers?"

32

Verse 32

قَالُوا إِنَّا أُرْسِلْنَا إِلَىٰ قَوْمٍ مُّجْرِمِينَ

Qaalooo innaaa ursilnaaa ilaa qawmim mujrimeen

They said, "Indeed, we have been sent to a people of criminals

33

Verse 33

لِنُرْسِلَ عَلَيْهِمْ حِجَارَةً مِّن طِينٍ

Linursila 'alaihim hijaa ratam min teen

To send down upon them stones of clay,

34

Verse 34

مُّسَوَّمَةً عِندَ رَبِّكَ لِلْمُسْرِفِينَ

Musawwamatan 'inda rabbika lilmusrifeen

Marked in the presence of your Lord for the transgressors."

35

Verse 35

فَأَخْرَجْنَا مَن كَانَ فِيهَا مِنَ الْمُؤْمِنِينَ

Fa akhrajnaa man kaana feehaa minal mu'mineen

So We brought out whoever was in the cities of the believers.

36

Verse 36

فَمَا وَجَدْنَا فِيهَا غَيْرَ بَيْتٍ مِّنَ الْمُسْلِمِينَ

Famaa wajadnaa feehaa ghaira baitim minal muslimeen

And We found not within them other than a [single] house of Muslims.

37

Verse 37

وَتَرَكْنَا فِيهَا آيَةً لِّلَّذِينَ يَخَافُونَ الْعَذَابَ الْأَلِيمَ

Wa taraknaa feehaaa aayatal lillazeena yakhaafoonal 'azaabal aleem

And We left therein a sign for those who fear the painful punishment.

38

Verse 38

وَفِي مُوسَىٰ إِذْ أَرْسَلْنَاهُ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ بِسُلْطَانٍ مُّبِينٍ

Wa fee Moosaaa iz arsalnaahu ilaa Fir'wna bisultaa nim mubeen

And in Moses [was a sign], when We sent him to Pharaoh with clear authority.

39

Verse 39

فَتَوَلَّىٰ بِرُكْنِهِ وَقَالَ سَاحِرٌ أَوْ مَجْنُونٌ

Fatawalla biruknihee wa qaala saahirun aw majnoon

But he turned away with his supporters and said," A magician or a madman."

40

Verse 40

فَأَخَذْنَاهُ وَجُنُودَهُ فَنَبَذْنَاهُمْ فِي الْيَمِّ وَهُوَ مُلِيمٌ

Fa akhaznaahu wa junoo dahoo fanabaznaahum fil yammi wa huwa muleem

So We took him and his soldiers and cast them into the sea, and he was blameworthy.

41

Verse 41

وَفِي عَادٍ إِذْ أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمُ الرِّيحَ الْعَقِيمَ

Wa fee 'Aadin iz arsalnaa 'alaihimur reehal'aqeem

And in 'Aad [was a sign], when We sent against them the barren wind.

42

Verse 42

مَا تَذَرُ مِن شَيْءٍ أَتَتْ عَلَيْهِ إِلَّا جَعَلَتْهُ كَالرَّمِيمِ

Maa tazaru min shai'in atat 'alaihi illaa ja'alat hu karrameem

It left nothing of what it came upon but that it made it like disintegrated ruins.

43

Verse 43

وَفِي ثَمُودَ إِذْ قِيلَ لَهُمْ تَمَتَّعُوا حَتَّىٰ حِينٍ

Wa fee Samooda iz qeela lahum tamatta''oo hattaa heen

And in Thamud, when it was said to them, "Enjoy yourselves for a time."

44

Verse 44

فَعَتَوْا عَنْ أَمْرِ رَبِّهِمْ فَأَخَذَتْهُمُ الصَّاعِقَةُ وَهُمْ يَنظُرُونَ

Fa'ataw 'an amri Rabbihim fa akhazal humus saa'iqatu wa hum yanzuroon

But they were insolent toward the command of their Lord, so the thunderbolt seized them while they were looking on.

45

Verse 45

فَمَا اسْتَطَاعُوا مِن قِيَامٍ وَمَا كَانُوا مُنتَصِرِينَ

Famas tataa'oo min qiyaaminw wa maa kaanoo muntasireen

And they were unable to arise, nor could they defend themselves.

46

Verse 46

وَقَوْمَ نُوحٍ مِّن قَبْلُ ۖ إِنَّهُمْ كَانُوا قَوْمًا فَاسِقِينَ

Wa qawma Noohim min qablu innahum kaano qawman faasiqeen

And [We destroyed] the people of Noah before; indeed, they were a people defiantly disobedient.

47

Verse 47

وَالسَّمَاءَ بَنَيْنَاهَا بِأَيْدٍ وَإِنَّا لَمُوسِعُونَ

Wassamaaa'a banainaa haa bi aydinw wa innaa lamoosi'oon

And the heaven We constructed with strength, and indeed, We are [its] expander.

48

Verse 48

وَالْأَرْضَ فَرَشْنَاهَا فَنِعْمَ الْمَاهِدُونَ

Wal arda farashnaahaa fani'mal maahidoon

And the earth We have spread out, and excellent is the preparer.

49

Verse 49

وَمِن كُلِّ شَيْءٍ خَلَقْنَا زَوْجَيْنِ لَعَلَّكُمْ تَذَكَّرُونَ

Wa min kulli shai'in khalaqnaa zawjaini la'allakum tazakkaroon

And of all things We created two mates; perhaps you will remember.

50

Verse 50

فَفِرُّوا إِلَى اللَّهِ ۖ إِنِّي لَكُم مِّنْهُ نَذِيرٌ مُّبِينٌ

Fafirrooo ilal laahi innee lakum minhu nazeerum mubeen

So flee to Allah. Indeed, I am to you from Him a clear warner.

51

Verse 51

وَلَا تَجْعَلُوا مَعَ اللَّهِ إِلَٰهًا آخَرَ ۖ إِنِّي لَكُم مِّنْهُ نَذِيرٌ مُّبِينٌ

Wa laa taj'aloo ma'al laahi ilaahan aakhara innee lakum minhu nazeerum mubeen

And do not make [as equal] with Allah another deity. Indeed, I am to you from Him a clear warner.

52

Verse 52

كَذَٰلِكَ مَا أَتَى الَّذِينَ مِن قَبْلِهِم مِّن رَّسُولٍ إِلَّا قَالُوا سَاحِرٌ أَوْ مَجْنُونٌ

Kazaalika maaa atal lazeena min qablihim mir Rasoolin illaa qaaloo saahirun aw majnoon

Similarly, there came not to those before them any messenger except that they said, "A magician or a madman."

53

Verse 53

أَتَوَاصَوْا بِهِ ۚ بَلْ هُمْ قَوْمٌ طَاغُونَ

Atawaasaw bih; bal hum qawmun taaghoon

Did they suggest it to them? Rather, they [themselves] are a transgressing people.

54

Verse 54

فَتَوَلَّ عَنْهُمْ فَمَا أَنتَ بِمَلُومٍ

Fatawalla 'anhum famaaa anta bimaloom

So leave them, [O Muhammad], for you are not to be blamed.

55

Verse 55

وَذَكِّرْ فَإِنَّ الذِّكْرَىٰ تَنفَعُ الْمُؤْمِنِينَ

Wa zakkir fa innaz zikraa tanfa'ul mu'mineen

And remind, for indeed, the reminder benefits the believers.

56

Verse 56

وَمَا خَلَقْتُ الْجِنَّ وَالْإِنسَ إِلَّا لِيَعْبُدُونِ

Wa maa khalaqtul jinna wal insa illaa liya'budoon

And I did not create the jinn and mankind except to worship Me.

57

Verse 57

مَا أُرِيدُ مِنْهُم مِّن رِّزْقٍ وَمَا أُرِيدُ أَن يُطْعِمُونِ

Maaa ureedu minhum mir rizqinw wa maaa ureedu anyyut'imoon

I do not want from them any provision, nor do I want them to feed Me.

58

Verse 58

إِنَّ اللَّهَ هُوَ الرَّزَّاقُ ذُو الْقُوَّةِ الْمَتِينُ

Innal laaha Huwar Razzaaqu Zul Quwwatil Mateen

Indeed, it is Allah who is the [continual] Provider, the firm possessor of strength.

59

Verse 59

فَإِنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُوا ذَنُوبًا مِّثْلَ ذَنُوبِ أَصْحَابِهِمْ فَلَا يَسْتَعْجِلُونِ

Fa inna lillazeena zalamoo zanoobam misla zanoobi ashaabihim falaa yasta'jiloon

And indeed, for those who have wronged is a portion [of punishment] like the portion of their predecessors, so let them not impatiently urge Me.

60

Verse 60

فَوَيْلٌ لِّلَّذِينَ كَفَرُوا مِن يَوْمِهِمُ الَّذِي يُوعَدُونَ

Fawailul lillazeena kafaroo miny yawmihimul lazee yoo'adoon

And woe to those who have disbelieved from their Day which they are promised.