Command Palette

Search for a command to run...

Quran

Al-Waaqia

The Inevitable

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

In the name of Allah, the Entirely Merciful, the Especially Merciful.

1

Verse 1

إِذَا وَقَعَتِ الْوَاقِعَةُ

Izaa waqa'atil waaqi'ah

When the Occurrence occurs,

2

Verse 2

لَيْسَ لِوَقْعَتِهَا كَاذِبَةٌ

Laisa liwaq'atihaa kaazibah

There is, at its occurrence, no denial.

3

Verse 3

خَافِضَةٌ رَّافِعَةٌ

Khafidatur raafi'ah

It will bring down [some] and raise up [others].

4

Verse 4

إِذَا رُجَّتِ الْأَرْضُ رَجًّا

Izaa rujjatil ardu rajjaa

When the earth is shaken with convulsion

5

Verse 5

وَبُسَّتِ الْجِبَالُ بَسًّا

Wa bussatil jibaalu bassaa

And the mountains are broken down, crumbling

6

Verse 6

فَكَانَتْ هَبَاءً مُّنبَثًّا

Fakaanat habaaa'am mumbassaa

And become dust dispersing.

7

Verse 7

وَكُنتُمْ أَزْوَاجًا ثَلَاثَةً

Wa kuntum azwaajan salaasah

And you become [of] three kinds:

8

Verse 8

فَأَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ

Fa as haabul maimanati maaa as haabul maimanah

Then the companions of the right - what are the companions of the right?

9

Verse 9

وَأَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ

Wa as haabul mash'amati maaa as haabul mash'amah

And the companions of the left - what are the companions of the left?

10

Verse 10

وَالسَّابِقُونَ السَّابِقُونَ

Wassaabiqoonas saabiqoon

And the forerunners, the forerunners -

11

Verse 11

أُولَٰئِكَ الْمُقَرَّبُونَ

Ulaaa'ikal muqarraboon

Those are the ones brought near [to Allah]

12

Verse 12

فِي جَنَّاتِ النَّعِيمِ

Fee Jannaatin Na'eem

In the Gardens of Pleasure,

13

Verse 13

ثُلَّةٌ مِّنَ الْأَوَّلِينَ

Sullatum minal awwaleen

A [large] company of the former peoples

14

Verse 14

وَقَلِيلٌ مِّنَ الْآخِرِينَ

Wa qaleelum minal aa khireen

And a few of the later peoples,

15

Verse 15

عَلَىٰ سُرُرٍ مَّوْضُونَةٍ

'Alaa sururim mawdoonah

On thrones woven [with ornament],

16

Verse 16

مُّتَّكِئِينَ عَلَيْهَا مُتَقَابِلِينَ

Muttaki'eena 'alaihaa mutaqabileen

Reclining on them, facing each other.

17

Verse 17

يَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَانٌ مُّخَلَّدُونَ

Yatoofu 'alaihim wildaa num mukkhalladoon

There will circulate among them young boys made eternal

18

Verse 18

بِأَكْوَابٍ وَأَبَارِيقَ وَكَأْسٍ مِّن مَّعِينٍ

Bi akwaabinw wa abaareeq, wa kaasim mim ma'een

With vessels, pitchers and a cup [of wine] from a flowing spring -

19

Verse 19

لَّا يُصَدَّعُونَ عَنْهَا وَلَا يُنزِفُونَ

Laa yusadda'oona 'anhaa wa laa yunzifoon

No headache will they have therefrom, nor will they be intoxicated -

20

Verse 20

وَفَاكِهَةٍ مِّمَّا يَتَخَيَّرُونَ

Wa faakihatim mimmaa yatakhaiyaroon

And fruit of what they select

21

Verse 21

وَلَحْمِ طَيْرٍ مِّمَّا يَشْتَهُونَ

Wa lahmi tairim mimmaa yashtahoon

And the meat of fowl, from whatever they desire.

22

Verse 22

وَحُورٌ عِينٌ

Wa hoorun'een

And [for them are] fair women with large, [beautiful] eyes,

23

Verse 23

كَأَمْثَالِ اللُّؤْلُؤِ الْمَكْنُونِ

Ka amsaalil lu'lu'il maknoon

The likenesses of pearls well-protected,

24

Verse 24

جَزَاءً بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ

Jazaaa'am bimaa kaanoo ya'maloon

As reward for what they used to do.

25

Verse 25

لَا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا تَأْثِيمًا

Laa yasma'oona feehaa laghwanw wa laa taaseemaa

They will not hear therein ill speech or commission of sin -

26

Verse 26

إِلَّا قِيلًا سَلَامًا سَلَامًا

Illaa qeelan salaaman salaamaa

Only a saying: "Peace, peace."

27

Verse 27

وَأَصْحَابُ الْيَمِينِ مَا أَصْحَابُ الْيَمِينِ

Wa as haabul yameeni maaa as haabul Yameen

The companions of the right - what are the companions of the right?

28

Verse 28

فِي سِدْرٍ مَّخْضُودٍ

Fee sidrim makhdood

[They will be] among lote trees with thorns removed

29

Verse 29

وَطَلْحٍ مَّنضُودٍ

Wa talhim mandood

And [banana] trees layered [with fruit]

30

Verse 30

وَظِلٍّ مَّمْدُودٍ

Wa zillim mamdood

And shade extended

31

Verse 31

وَمَاءٍ مَّسْكُوبٍ

Wa maaa'im maskoob

And water poured out

32

Verse 32

وَفَاكِهَةٍ كَثِيرَةٍ

Wa faakihatin kaseerah

And fruit, abundant [and varied],

33

Verse 33

لَّا مَقْطُوعَةٍ وَلَا مَمْنُوعَةٍ

Laa maqtoo'atinw wa laa mamnoo'ah

Neither limited [to season] nor forbidden,

34

Verse 34

وَفُرُشٍ مَّرْفُوعَةٍ

Wa furushim marfoo'ah

And [upon] beds raised high.

35

Verse 35

إِنَّا أَنشَأْنَاهُنَّ إِنشَاءً

Innaaa anshaanaahunna inshaaa'aa

Indeed, We have produced the women of Paradise in a [new] creation

36

Verse 36

فَجَعَلْنَاهُنَّ أَبْكَارًا

Faja'alnaahunna abkaaraa

And made them virgins,

37

Verse 37

عُرُبًا أَتْرَابًا

'Uruban atraabaa

Devoted [to their husbands] and of equal age,

38

Verse 38

لِّأَصْحَابِ الْيَمِينِ

Li as haabil yameen

For the companions of the right [who are]

39

Verse 39

ثُلَّةٌ مِّنَ الْأَوَّلِينَ

Sullatum minal awwa leen

A company of the former peoples

40

Verse 40

وَثُلَّةٌ مِّنَ الْآخِرِينَ

Wa sullatum minal aakhireen

And a company of the later peoples.

41

Verse 41

وَأَصْحَابُ الشِّمَالِ مَا أَصْحَابُ الشِّمَالِ

Wa as haabush shimaali maaa as haabush shimaal

And the companions of the left - what are the companions of the left?

42

Verse 42

فِي سَمُومٍ وَحَمِيمٍ

Fee samoominw wa hameem

[They will be] in scorching fire and scalding water

43

Verse 43

وَظِلٍّ مِّن يَحْمُومٍ

Wa zillim miny yahmoom

And a shade of black smoke,

44

Verse 44

لَّا بَارِدٍ وَلَا كَرِيمٍ

Laa baaridinw wa laa kareem

Neither cool nor beneficial.

45

Verse 45

إِنَّهُمْ كَانُوا قَبْلَ ذَٰلِكَ مُتْرَفِينَ

Innaahum kaanoo qabla zaalika mutrafeen

Indeed they were, before that, indulging in affluence,

46

Verse 46

وَكَانُوا يُصِرُّونَ عَلَى الْحِنثِ الْعَظِيمِ

Wa kaanoo yusirroona 'alal hinsil 'azeem

And they used to persist in the great violation,

47

Verse 47

وَكَانُوا يَقُولُونَ أَئِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَإِنَّا لَمَبْعُوثُونَ

Wa kaanoo yaqooloona a'izaa mitnaa wa kunnaa turaabanw wa izaaman'ainnaa lamab'oosoon

And they used to say, "When we die and become dust and bones, are we indeed to be resurrected?

48

Verse 48

أَوَآبَاؤُنَا الْأَوَّلُونَ

Awa aabaaa'unal awwaloon

And our forefathers [as well]?"

49

Verse 49

قُلْ إِنَّ الْأَوَّلِينَ وَالْآخِرِينَ

Qul innal awwaleena wal aakhireen

Say, [O Muhammad], "Indeed, the former and the later peoples

50

Verse 50

لَمَجْمُوعُونَ إِلَىٰ مِيقَاتِ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ

Lamajmoo'oona ilaa meeqaati yawmim ma'loon

Are to be gathered together for the appointment of a known Day."

51

Verse 51

ثُمَّ إِنَّكُمْ أَيُّهَا الضَّالُّونَ الْمُكَذِّبُونَ

summa innakum ayyuhad daaalloonal mukazziboon

Then indeed you, O those astray [who are] deniers,

52

Verse 52

لَآكِلُونَ مِن شَجَرٍ مِّن زَقُّومٍ

La aakiloona min shaja rim min zaqqoom

Will be eating from trees of zaqqum

53

Verse 53

فَمَالِئُونَ مِنْهَا الْبُطُونَ

Famaali'oona minhal butoon

And filling with it your bellies

54

Verse 54

فَشَارِبُونَ عَلَيْهِ مِنَ الْحَمِيمِ

Fashaariboona 'alaihi minal hameem

And drinking on top of it from scalding water

55

Verse 55

فَشَارِبُونَ شُرْبَ الْهِيمِ

Fashaariboona shurbal heem

And will drink as the drinking of thirsty camels.

56

Verse 56

هَٰذَا نُزُلُهُمْ يَوْمَ الدِّينِ

Haazaa nuzuluhum yawmad deen

That is their accommodation on the Day of Recompense.

57

Verse 57

نَحْنُ خَلَقْنَاكُمْ فَلَوْلَا تُصَدِّقُونَ

Nahnu khalaqnaakum falaw laa tusaddiqoon

We have created you, so why do you not believe?

58

Verse 58

أَفَرَأَيْتُم مَّا تُمْنُونَ

Afara'aytum maa tumnoon

Have you seen that which you emit?

59

Verse 59

أَأَنتُمْ تَخْلُقُونَهُ أَمْ نَحْنُ الْخَالِقُونَ

'A-antum takhluqoo nahooo am nahnul khaaliqoon

Is it you who creates it, or are We the Creator?

60

Verse 60

نَحْنُ قَدَّرْنَا بَيْنَكُمُ الْمَوْتَ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ

Nahnu qaddarnaa baina kumul mawta wa maa nahnu bimasbooqeen

We have decreed death among you, and We are not to be outdone

61

Verse 61

عَلَىٰ أَن نُّبَدِّلَ أَمْثَالَكُمْ وَنُنشِئَكُمْ فِي مَا لَا تَعْلَمُونَ

'Alaaa an nubaddila amsaalakum wa nunshi'akum fee maa laa ta'lamoon

In that We will change your likenesses and produce you in that [form] which you do not know.

62

Verse 62

وَلَقَدْ عَلِمْتُمُ النَّشْأَةَ الْأُولَىٰ فَلَوْلَا تَذَكَّرُونَ

Wa laqad 'alimtumun nash atal oolaa falaw laa tazakkaroon

And you have already known the first creation, so will you not remember?

63

Verse 63

أَفَرَأَيْتُم مَّا تَحْرُثُونَ

Afara'aytum maa tahrusoon

And have you seen that [seed] which you sow?

64

Verse 64

أَأَنتُمْ تَزْرَعُونَهُ أَمْ نَحْنُ الزَّارِعُونَ

'A-antum tazra'oonahooo am nahnuz zaari'ooon

Is it you who makes it grow, or are We the grower?

65

Verse 65

لَوْ نَشَاءُ لَجَعَلْنَاهُ حُطَامًا فَظَلْتُمْ تَفَكَّهُونَ

Law nashaaa'u laja'al naahu hutaaman fazaltum tafakkahoon

If We willed, We could make it [dry] debris, and you would remain in wonder,

66

Verse 66

إِنَّا لَمُغْرَمُونَ

Innaa lamughramoon

[Saying], "Indeed, we are [now] in debt;

67

Verse 67

بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ

Bal nahnu mahroomoon

Rather, we have been deprived."

68

Verse 68

أَفَرَأَيْتُمُ الْمَاءَ الَّذِي تَشْرَبُونَ

Afara'aytumul maaa'allazee tashraboon

And have you seen the water that you drink?

69

Verse 69

أَأَنتُمْ أَنزَلْتُمُوهُ مِنَ الْمُزْنِ أَمْ نَحْنُ الْمُنزِلُونَ

'A-antum anzaltumoohu minal muzni am nahnul munziloon

Is it you who brought it down from the clouds, or is it We who bring it down?

70

Verse 70

لَوْ نَشَاءُ جَعَلْنَاهُ أُجَاجًا فَلَوْلَا تَشْكُرُونَ

Law nashaaa'u ja'alnaahu ujaajan falaw laa tashkuroon

If We willed, We could make it bitter, so why are you not grateful?

71

Verse 71

أَفَرَأَيْتُمُ النَّارَ الَّتِي تُورُونَ

Afara'aytumun naaral latee tooroon

And have you seen the fire that you ignite?

72

Verse 72

أَأَنتُمْ أَنشَأْتُمْ شَجَرَتَهَا أَمْ نَحْنُ الْمُنشِئُونَ

'A-antum anshaatum shajaratahaaa am nahnul munshi'oon

Is it you who produced its tree, or are We the producer?

73

Verse 73

نَحْنُ جَعَلْنَاهَا تَذْكِرَةً وَمَتَاعًا لِّلْمُقْوِينَ

Nahnu ja'alnaahaa tazkira tanw wa mataa'al lilmuqween

We have made it a reminder and provision for the travelers,

74

Verse 74

فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ

Fasabbih bismi Rabbikal 'azeem

So exalt the name of your Lord, the Most Great.

75

Verse 75

۞ فَلَا أُقْسِمُ بِمَوَاقِعِ النُّجُومِ

Falaa uqsimu bimaawaa qi'innujoom

Then I swear by the setting of the stars,

76

Verse 76

وَإِنَّهُ لَقَسَمٌ لَّوْ تَعْلَمُونَ عَظِيمٌ

Wa innahoo laqasamul lawta'lamoona'azeem

And indeed, it is an oath - if you could know - [most] great.

77

Verse 77

إِنَّهُ لَقُرْآنٌ كَرِيمٌ

Innahoo la quraanun kareem

Indeed, it is a noble Qur'an

78

Verse 78

فِي كِتَابٍ مَّكْنُونٍ

Fee kitaabim maknoon

In a Register well-protected;

79

Verse 79

لَّا يَمَسُّهُ إِلَّا الْمُطَهَّرُونَ

Laa yamassuhooo illal mutahharoon

None touch it except the purified.

80

Verse 80

تَنزِيلٌ مِّن رَّبِّ الْعَالَمِينَ

Tanzeelum mir Rabbil'aalameen

[It is] a revelation from the Lord of the worlds.

81

Verse 81

أَفَبِهَٰذَا الْحَدِيثِ أَنتُم مُّدْهِنُونَ

Afabihaazal hadeesi antum mudhinoon

Then is it to this statement that you are indifferent

82

Verse 82

وَتَجْعَلُونَ رِزْقَكُمْ أَنَّكُمْ تُكَذِّبُونَ

Wa taj'aloona rizqakum annakum tukazziboon

And make [the thanks for] your provision that you deny [the Provider]?

83

Verse 83

فَلَوْلَا إِذَا بَلَغَتِ الْحُلْقُومَ

Falaw laaa izaa balaghatil hulqoom

Then why, when the soul at death reaches the throat

84

Verse 84

وَأَنتُمْ حِينَئِذٍ تَنظُرُونَ

Wa antum heena'izin tanzuroon

And you are at that time looking on -

85

Verse 85

وَنَحْنُ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنكُمْ وَلَٰكِن لَّا تُبْصِرُونَ

Wa nahnu aqrabu ilaihi minkum wa laakil laa tubsiroon

And Our angels are nearer to him than you, but you do not see -

86

Verse 86

فَلَوْلَا إِن كُنتُمْ غَيْرَ مَدِينِينَ

Falaw laaa in kuntum ghira madeeneen

Then why do you not, if you are not to be recompensed,

87

Verse 87

تَرْجِعُونَهَا إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ

Tarji'oonahaaa in kuntum saadiqeen

Bring it back, if you should be truthful?

88

Verse 88

فَأَمَّا إِن كَانَ مِنَ الْمُقَرَّبِينَ

Fa ammaaa in kaana minal muqarrabeen

And if the deceased was of those brought near to Allah,

89

Verse 89

فَرَوْحٌ وَرَيْحَانٌ وَجَنَّتُ نَعِيمٍ

Farawhunw wa raihaa nunw wa jannatu na'eem

Then [for him is] rest and bounty and a garden of pleasure.

90

Verse 90

وَأَمَّا إِن كَانَ مِنْ أَصْحَابِ الْيَمِينِ

Wa ammaaa in kaana min as haabil yameen

And if he was of the companions of the right,

91

Verse 91

فَسَلَامٌ لَّكَ مِنْ أَصْحَابِ الْيَمِينِ

Fasalaamul laka min as haabil yameen

Then [the angels will say], "Peace for you; [you are] from the companions of the right."

92

Verse 92

وَأَمَّا إِن كَانَ مِنَ الْمُكَذِّبِينَ الضَّالِّينَ

Wa ammaaa in kaana minal mukazzibeenad daaalleen

But if he was of the deniers [who were] astray,

93

Verse 93

فَنُزُلٌ مِّنْ حَمِيمٍ

Fanuzulum min hameem

Then [for him is] accommodation of scalding water

94

Verse 94

وَتَصْلِيَةُ جَحِيمٍ

Wa tasliyatu jaheem

And burning in Hellfire

95

Verse 95

إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ حَقُّ الْيَقِينِ

Inna haaza lahuwa haqqul yaqeen

Indeed, this is the true certainty,

96

Verse 96

فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ

Fasabbih bismi rabbikal 'azeem

So exalt the name of your Lord, the Most Great.