Command Palette

Search for a command to run...

Quran

Al-Ma'aarij

The Ascending Stairways

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

In the name of Allah, the Entirely Merciful, the Especially Merciful.

1

Verse 1

سَأَلَ سَائِلٌ بِعَذَابٍ وَاقِعٍ

Sa ala saaa'ilum bi'azaa binw-waaqi'

A supplicant asked for a punishment bound to happen

2

Verse 2

لِّلْكَافِرِينَ لَيْسَ لَهُ دَافِعٌ

Lilkaafireen laisa lahoo daafi'

To the disbelievers; of it there is no preventer.

3

Verse 3

مِّنَ اللَّهِ ذِي الْمَعَارِجِ

Minal laahi zil ma'aarij

[It is] from Allah, owner of the ways of ascent.

4

Verse 4

تَعْرُجُ الْمَلَائِكَةُ وَالرُّوحُ إِلَيْهِ فِي يَوْمٍ كَانَ مِقْدَارُهُ خَمْسِينَ أَلْفَ سَنَةٍ

Ta'rujul malaaa'ikatu war Roohu ilaihi fee yawmin kaana miqdaaruhoo khamseena alfa sanah

The angels and the Spirit will ascend to Him during a Day the extent of which is fifty thousand years.

5

Verse 5

فَاصْبِرْ صَبْرًا جَمِيلًا

Fasbir ssabran jameelaa

So be patient with gracious patience.

6

Verse 6

إِنَّهُمْ يَرَوْنَهُ بَعِيدًا

Inaahum yarawnahoo ba'eedaa

Indeed, they see it [as] distant,

7

Verse 7

وَنَرَاهُ قَرِيبًا

Wa naraahu qareebaa

But We see it [as] near.

8

Verse 8

يَوْمَ تَكُونُ السَّمَاءُ كَالْمُهْلِ

Yawma takoonus samaaa'u kalmuhl

On the Day the sky will be like murky oil,

9

Verse 9

وَتَكُونُ الْجِبَالُ كَالْعِهْنِ

Wa takoonul jibaalu kal'ihn

And the mountains will be like wool,

10

Verse 10

وَلَا يَسْأَلُ حَمِيمٌ حَمِيمًا

Wa laa yas'alu hameemun hameemaa

And no friend will ask [anything of] a friend,

11

Verse 11

يُبَصَّرُونَهُمْ ۚ يَوَدُّ الْمُجْرِمُ لَوْ يَفْتَدِي مِنْ عَذَابِ يَوْمِئِذٍ بِبَنِيهِ

Yubassaroonahum; ya waddul mujrimu law yaftadee min 'azaabi yawma'izim bibaneeh

They will be shown each other. The criminal will wish that he could be ransomed from the punishment of that Day by his children

12

Verse 12

وَصَاحِبَتِهِ وَأَخِيهِ

Wa saahibatihee wa akheeh

And his wife and his brother

13

Verse 13

وَفَصِيلَتِهِ الَّتِي تُؤْوِيهِ

Wa faseelathil latee tu'weeh

And his nearest kindred who shelter him

14

Verse 14

وَمَن فِي الْأَرْضِ جَمِيعًا ثُمَّ يُنجِيهِ

Wa man fil ardi jamee'an summa yunjeeh

And whoever is on earth entirely [so] then it could save him.

15

Verse 15

كَلَّا ۖ إِنَّهَا لَظَىٰ

Kallaa innahaa lazaa

No! Indeed, it is the Flame [of Hell],

16

Verse 16

نَزَّاعَةً لِّلشَّوَىٰ

Nazzaa'atal lishshawaa

A remover of exteriors.

17

Verse 17

تَدْعُو مَنْ أَدْبَرَ وَتَوَلَّىٰ

Tad'oo man adbara wa tawallaa

It invites he who turned his back [on truth] and went away [from obedience]

18

Verse 18

وَجَمَعَ فَأَوْعَىٰ

W jama'a fa aw'aa

And collected [wealth] and hoarded.

19

Verse 19

۞ إِنَّ الْإِنسَانَ خُلِقَ هَلُوعًا

Innal insaana khuliqa haloo'aa

Indeed, mankind was created anxious:

20

Verse 20

إِذَا مَسَّهُ الشَّرُّ جَزُوعًا

Izaa massahush sharru jazoo'aa

When evil touches him, impatient,

21

Verse 21

وَإِذَا مَسَّهُ الْخَيْرُ مَنُوعًا

Wa izaa massahul khairu manoo'aa

And when good touches him, withholding [of it],

22

Verse 22

إِلَّا الْمُصَلِّينَ

Illal musalleen

Except the observers of prayer -

23

Verse 23

الَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ دَائِمُونَ

Allazeena hum 'alaa Salaatihim daaa'imoon

Those who are constant in their prayer

24

Verse 24

وَالَّذِينَ فِي أَمْوَالِهِمْ حَقٌّ مَّعْلُومٌ

Wallazeena feee amwaalihim haqqum ma'loom

And those within whose wealth is a known right

25

Verse 25

لِّلسَّائِلِ وَالْمَحْرُومِ

Lissaaa 'ili walmahroom

For the petitioner and the deprived -

26

Verse 26

وَالَّذِينَ يُصَدِّقُونَ بِيَوْمِ الدِّينِ

Wallazeena yusaddiqoona bi yawmid Deen

And those who believe in the Day of Recompense

27

Verse 27

وَالَّذِينَ هُم مِّنْ عَذَابِ رَبِّهِم مُّشْفِقُونَ

Wallazeena hum min 'azaabi Rabbihim mushfiqoon

And those who are fearful of the punishment of their Lord -

28

Verse 28

إِنَّ عَذَابَ رَبِّهِمْ غَيْرُ مَأْمُونٍ

Inna 'azaaba Rabbihim ghairu maamoon

Indeed, the punishment of their Lord is not that from which one is safe -

29

Verse 29

وَالَّذِينَ هُمْ لِفُرُوجِهِمْ حَافِظُونَ

Wallazeena hum lifuroo jihim haafizoon

And those who guard their private parts

30

Verse 30

إِلَّا عَلَىٰ أَزْوَاجِهِمْ أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُهُمْ فَإِنَّهُمْ غَيْرُ مَلُومِينَ

Illaa 'alaaa azwaajihim aw maa malakat aymaanuhum fainnahum ghairu maloomeen

Except from their wives or those their right hands possess, for indeed, they are not to be blamed -

31

Verse 31

فَمَنِ ابْتَغَىٰ وَرَاءَ ذَٰلِكَ فَأُولَٰئِكَ هُمُ الْعَادُونَ

Famanib taghaa waraaa'a zaalika fa ulaaa'ika humul 'aadoon

But whoever seeks beyond that, then they are the transgressors -

32

Verse 32

وَالَّذِينَ هُمْ لِأَمَانَاتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَاعُونَ

Wallazeena hum li amaa naatihim wa 'ahdihim raa'oon

And those who are to their trusts and promises attentive

33

Verse 33

وَالَّذِينَ هُم بِشَهَادَاتِهِمْ قَائِمُونَ

Wallazeena hum bishahaadaatihim qaaa'imoon

And those who are in their testimonies upright

34

Verse 34

وَالَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ يُحَافِظُونَ

Wallazeena hum 'alaa salaatihim yuhaafizoon

And those who [carefully] maintain their prayer:

35

Verse 35

أُولَٰئِكَ فِي جَنَّاتٍ مُّكْرَمُونَ

Ulaaa'ika fee jannaatim mukramoon

They will be in gardens, honored.

36

Verse 36

فَمَالِ الَّذِينَ كَفَرُوا قِبَلَكَ مُهْطِعِينَ

Famaa lil lazeena kafaroo qibalaka muhti'een

So what is [the matter] with those who disbelieve, hastening [from] before you, [O Muhammad],

37

Verse 37

عَنِ الْيَمِينِ وَعَنِ الشِّمَالِ عِزِينَ

'Anil yameeni wa 'anish shimaali 'izeen

[To sit] on [your] right and [your] left in separate groups?

38

Verse 38

أَيَطْمَعُ كُلُّ امْرِئٍ مِّنْهُمْ أَن يُدْخَلَ جَنَّةَ نَعِيمٍ

Ayatma'u kullum ri'im minhum anyyudkhala jannata Na'eem

Does every person among them aspire to enter a garden of pleasure?

39

Verse 39

كَلَّا ۖ إِنَّا خَلَقْنَاهُم مِّمَّا يَعْلَمُونَ

Kallaaa innaa khalaq nahum mimmaa ya'lamoon

No! Indeed, We have created them from that which they know.

40

Verse 40

فَلَا أُقْسِمُ بِرَبِّ الْمَشَارِقِ وَالْمَغَارِبِ إِنَّا لَقَادِرُونَ

Falaaa uqsimu bi Rabbil mashaariqi wal maghaaribi innaa laqaadiroon

So I swear by the Lord of [all] risings and settings that indeed We are able

41

Verse 41

عَلَىٰ أَن نُّبَدِّلَ خَيْرًا مِّنْهُمْ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ

'Alaaa an nubaddila khairam minhum wa maa Nahnu bimasbooqeen

To replace them with better than them; and We are not to be outdone.

42

Verse 42

فَذَرْهُمْ يَخُوضُوا وَيَلْعَبُوا حَتَّىٰ يُلَاقُوا يَوْمَهُمُ الَّذِي يُوعَدُونَ

Fazarhum yakhoodoo wa yal'aboo hattaa yulaaqoo yaw mahumul lazee yoo'adoon

So leave them to converse vainly and amuse themselves until they meet their Day which they are promised -

43

Verse 43

يَوْمَ يَخْرُجُونَ مِنَ الْأَجْدَاثِ سِرَاعًا كَأَنَّهُمْ إِلَىٰ نُصُبٍ يُوفِضُونَ

Yawma yakhrujoona minal ajdaasi siraa'an ka anna hum ilaa nusubiny yoofidoon

The Day they will emerge from the graves rapidly as if they were, toward an erected idol, hastening.

44

Verse 44

خَاشِعَةً أَبْصَارُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ ۚ ذَٰلِكَ الْيَوْمُ الَّذِي كَانُوا يُوعَدُونَ

Khaashi'atan absaaruhum tarhaquhum zillah; zaalikal yawmul lazee kaanoo yoo'adoon

Their eyes humbled, humiliation will cover them. That is the Day which they had been promised.