Command Palette

Search for a command to run...

Quran

Nooh

Noah

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

In the name of Allah, the Entirely Merciful, the Especially Merciful.

1

Verse 1

إِنَّا أَرْسَلْنَا نُوحًا إِلَىٰ قَوْمِهِ أَنْ أَنذِرْ قَوْمَكَ مِن قَبْلِ أَن يَأْتِيَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ

Innaaa arsalnaa Noohan ilaa qawmihee an anzir qawmaka min qabli any yaatiyahum 'azaabun aleem

Indeed, We sent Noah to his people, [saying], "Warn your people before there comes to them a painful punishment."

2

Verse 2

قَالَ يَا قَوْمِ إِنِّي لَكُمْ نَذِيرٌ مُّبِينٌ

Qaala yaa qawmi innee lakum nazeerum mubeen

He said, "O my people, indeed I am to you a clear warner,

3

Verse 3

أَنِ اعْبُدُوا اللَّهَ وَاتَّقُوهُ وَأَطِيعُونِ

Ani'udul laaha watta qoohu wa atee'oon

[Saying], 'Worship Allah, fear Him and obey me.

4

Verse 4

يَغْفِرْ لَكُم مِّن ذُنُوبِكُمْ وَيُؤَخِّرْكُمْ إِلَىٰ أَجَلٍ مُّسَمًّى ۚ إِنَّ أَجَلَ اللَّهِ إِذَا جَاءَ لَا يُؤَخَّرُ ۖ لَوْ كُنتُمْ تَعْلَمُونَ

Yaghfir lakum min zunoobikum wa yu'akhkhirkum ilaaa ajalim musammaa; innaa ajalal laahi izaa jaaa'a laa yu'akhkhar; law kuntum ta'lamoon

Allah will forgive you of your sins and delay you for a specified term. Indeed, the time [set by] Allah, when it comes, will not be delayed, if you only knew.' "

5

Verse 5

قَالَ رَبِّ إِنِّي دَعَوْتُ قَوْمِي لَيْلًا وَنَهَارًا

Qaala rabbi innee da'awtu qawmee lailanw wa naharaa

He said, "My Lord, indeed I invited my people [to truth] night and day.

6

Verse 6

فَلَمْ يَزِدْهُمْ دُعَائِي إِلَّا فِرَارًا

Falam yazid hum du'aaa 'eee illaa firaaraa

But my invitation increased them not except in flight.

7

Verse 7

وَإِنِّي كُلَّمَا دَعَوْتُهُمْ لِتَغْفِرَ لَهُمْ جَعَلُوا أَصَابِعَهُمْ فِي آذَانِهِمْ وَاسْتَغْشَوْا ثِيَابَهُمْ وَأَصَرُّوا وَاسْتَكْبَرُوا اسْتِكْبَارًا

Wa inee kullamaa da'awtuhum litaghfira lahum ja'alooo asaabi'ahum fee aazaanihim wastaghshaw siyaabahum wa asaarroo wastakbarus tikbaaraa

And indeed, every time I invited them that You may forgive them, they put their fingers in their ears, covered themselves with their garments, persisted, and were arrogant with [great] arrogance.

8

Verse 8

ثُمَّ إِنِّي دَعَوْتُهُمْ جِهَارًا

Summa innee da'aw tuhum jihaara

Then I invited them publicly.

9

Verse 9

ثُمَّ إِنِّي أَعْلَنتُ لَهُمْ وَأَسْرَرْتُ لَهُمْ إِسْرَارًا

Summaa inneee a'lantu lahum wa asrartu lahum israaraa

Then I announced to them and [also] confided to them secretly

10

Verse 10

فَقُلْتُ اسْتَغْفِرُوا رَبَّكُمْ إِنَّهُ كَانَ غَفَّارًا

Faqultus taghfiroo Rabakam innahoo kaana Ghaffaaraa

And said, 'Ask forgiveness of your Lord. Indeed, He is ever a Perpetual Forgiver.

11

Verse 11

يُرْسِلِ السَّمَاءَ عَلَيْكُم مِّدْرَارًا

Yursilis samaaa'a 'alaikum midraaraa

He will send [rain from] the sky upon you in [continuing] showers

12

Verse 12

وَيُمْدِدْكُم بِأَمْوَالٍ وَبَنِينَ وَيَجْعَل لَّكُمْ جَنَّاتٍ وَيَجْعَل لَّكُمْ أَنْهَارًا

Wa yumdidkum bi am waalinw wa baneena wa yaj'al lakum Jannaatinw wa yaj'al lakum anhaaraa

And give you increase in wealth and children and provide for you gardens and provide for you rivers.

13

Verse 13

مَّا لَكُمْ لَا تَرْجُونَ لِلَّهِ وَقَارًا

Maa lakum laa tarjoona lillaahi waqaaraa

What is [the matter] with you that you do not attribute to Allah [due] grandeur

14

Verse 14

وَقَدْ خَلَقَكُمْ أَطْوَارًا

Wa qad khalaqakum at waaraa

While He has created you in stages?

15

Verse 15

أَلَمْ تَرَوْا كَيْفَ خَلَقَ اللَّهُ سَبْعَ سَمَاوَاتٍ طِبَاقًا

Alam taraw kaifa khalaqal laahu sab'a samaawaatin tibaaqaa

Do you not consider how Allah has created seven heavens in layers

16

Verse 16

وَجَعَلَ الْقَمَرَ فِيهِنَّ نُورًا وَجَعَلَ الشَّمْسَ سِرَاجًا

Wa ja'alal qamara feehinna nooranw wa ja'alash shamsa siraajaa

And made the moon therein a [reflected] light and made the sun a burning lamp?

17

Verse 17

وَاللَّهُ أَنبَتَكُم مِّنَ الْأَرْضِ نَبَاتًا

Wallaahu ambatakum minal ardi nabaataa

And Allah has caused you to grow from the earth a [progressive] growth.

18

Verse 18

ثُمَّ يُعِيدُكُمْ فِيهَا وَيُخْرِجُكُمْ إِخْرَاجًا

Summa yu'eedukum feehaa wa ukhrijukum ikhraajaa

Then He will return you into it and extract you [another] extraction.

19

Verse 19

وَاللَّهُ جَعَلَ لَكُمُ الْأَرْضَ بِسَاطًا

Wallaahu ja'ala lakumul arda bisaataa

And Allah has made for you the earth an expanse

20

Verse 20

لِّتَسْلُكُوا مِنْهَا سُبُلًا فِجَاجًا

Litaslukoo minhaa subulan fijaajaa

That you may follow therein roads of passage.' "

21

Verse 21

قَالَ نُوحٌ رَّبِّ إِنَّهُمْ عَصَوْنِي وَاتَّبَعُوا مَن لَّمْ يَزِدْهُ مَالُهُ وَوَلَدُهُ إِلَّا خَسَارًا

Qaala Noohur Robbi innahum 'asawnee wattaba'oo mal lam yazid hu maaluhoo wa waladuhooo illaa khasaara

Noah said, "My Lord, indeed they have disobeyed me and followed him whose wealth and children will not increase him except in loss.

22

Verse 22

وَمَكَرُوا مَكْرًا كُبَّارًا

Wa makaroo makran kubbaaraa

And they conspired an immense conspiracy.

23

Verse 23

وَقَالُوا لَا تَذَرُنَّ آلِهَتَكُمْ وَلَا تَذَرُنَّ وَدًّا وَلَا سُوَاعًا وَلَا يَغُوثَ وَيَعُوقَ وَنَسْرًا

Wa qaaloo laa tazarunna aalihatakum wa laa tazarunna Waddanw wa laa Suwaa'anw wa laa Yaghoosa wa Ya'ooqa wa Nasraa

And said, 'Never leave your gods and never leave Wadd or Suwa' or Yaghuth and Ya'uq and Nasr.

24

Verse 24

وَقَدْ أَضَلُّوا كَثِيرًا ۖ وَلَا تَزِدِ الظَّالِمِينَ إِلَّا ضَلَالًا

Wa qad adalloo kasee ranw wa laa tazidiz zaalimeena illaa dalaalaa

And already they have misled many. And, [my Lord], do not increase the wrongdoers except in error."

25

Verse 25

مِّمَّا خَطِيئَاتِهِمْ أُغْرِقُوا فَأُدْخِلُوا نَارًا فَلَمْ يَجِدُوا لَهُم مِّن دُونِ اللَّهِ أَنصَارًا

Mimmaa khateee' aatihim ughriqoo fa udkhiloo Naaran falam yajidoo lahum min doonil laahi ansaaraa

Because of their sins they were drowned and put into the Fire, and they found not for themselves besides Allah [any] helpers.

26

Verse 26

وَقَالَ نُوحٌ رَّبِّ لَا تَذَرْ عَلَى الْأَرْضِ مِنَ الْكَافِرِينَ دَيَّارًا

Wa qaala Noohur Rabbi laa tazar 'alal ardi minal kaafireena daiyaaraa

And Noah said, "My Lord, do not leave upon the earth from among the disbelievers an inhabitant.

27

Verse 27

إِنَّكَ إِن تَذَرْهُمْ يُضِلُّوا عِبَادَكَ وَلَا يَلِدُوا إِلَّا فَاجِرًا كَفَّارًا

Innaka in tazarhum yudil loo 'ibaadaka wa laa yalidooo illaa faajiran kaffaaraa

Indeed, if You leave them, they will mislead Your servants and not beget except [every] wicked one and [confirmed] disbeliever.

28

Verse 28

رَّبِّ اغْفِرْ لِي وَلِوَالِدَيَّ وَلِمَن دَخَلَ بَيْتِيَ مُؤْمِنًا وَلِلْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَاتِ وَلَا تَزِدِ الظَّالِمِينَ إِلَّا تَبَارًا

Rabbigh fir lee wa liwaa lidaiya wa liman dakhala baitiya mu'minanw wa lil mu'mineena wal mu'minaati wa laa tazidiz zaalimeena illaa tabaaraa

My Lord, forgive me and my parents and whoever enters my house a believer and the believing men and believing women. And do not increase the wrongdoers except in destruction."