Command Palette

Search for a command to run...

Quran

Al-Muddaththir

The Cloaked One

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

In the name of Allah, the Entirely Merciful, the Especially Merciful.

1

Verse 1

يَا أَيُّهَا الْمُدَّثِّرُ

Yaaa ayyuhal muddassir

O you who covers himself [with a garment],

2

Verse 2

قُمْ فَأَنذِرْ

Qum fa anzir

Arise and warn

3

Verse 3

وَرَبَّكَ فَكَبِّرْ

Wa rabbaka fakabbir

And your Lord glorify

4

Verse 4

وَثِيَابَكَ فَطَهِّرْ

Wa siyaabaka fatahhir

And your clothing purify

5

Verse 5

وَالرُّجْزَ فَاهْجُرْ

Warrujza fahjur

And uncleanliness avoid

6

Verse 6

وَلَا تَمْنُن تَسْتَكْثِرُ

Wa laa tamnun tastaksir

And do not confer favor to acquire more

7

Verse 7

وَلِرَبِّكَ فَاصْبِرْ

Wa li Rabbika fasbir

But for your Lord be patient.

8

Verse 8

فَإِذَا نُقِرَ فِي النَّاقُورِ

Fa izaa nuqira fin naaqoor

And when the trumpet is blown,

9

Verse 9

فَذَٰلِكَ يَوْمَئِذٍ يَوْمٌ عَسِيرٌ

Fazaalika yawma 'iziny yawmun 'aseer

That Day will be a difficult day

10

Verse 10

عَلَى الْكَافِرِينَ غَيْرُ يَسِيرٍ

'Alal kaafireena ghayru yaseer

For the disbelievers - not easy.

11

Verse 11

ذَرْنِي وَمَنْ خَلَقْتُ وَحِيدًا

Zamee wa man khalaqtu waheedaa

Leave Me with the one I created alone

12

Verse 12

وَجَعَلْتُ لَهُ مَالًا مَّمْدُودًا

Wa ja'altu lahoo maalam mamdoodaa

And to whom I granted extensive wealth

13

Verse 13

وَبَنِينَ شُهُودًا

Wa baneena shuhoodaa

And children present [with him]

14

Verse 14

وَمَهَّدتُّ لَهُ تَمْهِيدًا

Wa mahhattu lahoo tamheeda

And spread [everything] before him, easing [his life].

15

Verse 15

ثُمَّ يَطْمَعُ أَنْ أَزِيدَ

Summa yat ma'u an azeed

Then he desires that I should add more.

16

Verse 16

كَلَّا ۖ إِنَّهُ كَانَ لِآيَاتِنَا عَنِيدًا

Kallaaa innahoo kaana li Aayaatinaa 'aneedaa

No! Indeed, he has been toward Our verses obstinate.

17

Verse 17

سَأُرْهِقُهُ صَعُودًا

Sa urhiquhoo sa'oodaa

I will cover him with arduous torment.

18

Verse 18

إِنَّهُ فَكَّرَ وَقَدَّرَ

Innahoo fakkara wa qaddar

Indeed, he thought and deliberated.

19

Verse 19

فَقُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ

Faqutila kayfa qaddar

So may he be destroyed [for] how he deliberated.

20

Verse 20

ثُمَّ قُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ

Summa qutila kaifa qaddar

Then may he be destroyed [for] how he deliberated.

21

Verse 21

ثُمَّ نَظَرَ

Summa nazar

Then he considered [again];

22

Verse 22

ثُمَّ عَبَسَ وَبَسَرَ

Summa 'abasa wa basar

Then he frowned and scowled;

23

Verse 23

ثُمَّ أَدْبَرَ وَاسْتَكْبَرَ

Summaa adbara wastakbar

Then he turned back and was arrogant

24

Verse 24

فَقَالَ إِنْ هَٰذَا إِلَّا سِحْرٌ يُؤْثَرُ

Faqaala in haazaaa illaa sihruny yu'sar

And said, "This is not but magic imitated [from others].

25

Verse 25

إِنْ هَٰذَا إِلَّا قَوْلُ الْبَشَرِ

In haazaaa illaa qawlul bashar

This is not but the word of a human being."

26

Verse 26

سَأُصْلِيهِ سَقَرَ

Sa usleehi saqar

I will drive him into Saqar.

27

Verse 27

وَمَا أَدْرَاكَ مَا سَقَرُ

Wa maaa adraaka maa saqar

And what can make you know what is Saqar?

28

Verse 28

لَا تُبْقِي وَلَا تَذَرُ

Laa tubqee wa laa tazar

It lets nothing remain and leaves nothing [unburned],

29

Verse 29

لَوَّاحَةٌ لِّلْبَشَرِ

Lawwaahatul lilbashar

Blackening the skins.

30

Verse 30

عَلَيْهَا تِسْعَةَ عَشَرَ

'Alaihaa tis'ata 'ashar

Over it are nineteen [angels].

31

Verse 31

وَمَا جَعَلْنَا أَصْحَابَ النَّارِ إِلَّا مَلَائِكَةً ۙ وَمَا جَعَلْنَا عِدَّتَهُمْ إِلَّا فِتْنَةً لِّلَّذِينَ كَفَرُوا لِيَسْتَيْقِنَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ وَيَزْدَادَ الَّذِينَ آمَنُوا إِيمَانًا ۙ وَلَا يَرْتَابَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ وَالْمُؤْمِنُونَ ۙ وَلِيَقُولَ الَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٌ وَالْكَافِرُونَ مَاذَا أَرَادَ اللَّهُ بِهَٰذَا مَثَلًا ۚ كَذَٰلِكَ يُضِلُّ اللَّهُ مَن يَشَاءُ وَيَهْدِي مَن يَشَاءُ ۚ وَمَا يَعْلَمُ جُنُودَ رَبِّكَ إِلَّا هُوَ ۚ وَمَا هِيَ إِلَّا ذِكْرَىٰ لِلْبَشَرِ

Wa maaja''alnaaa As haaban naari illaa malaaa 'ikatanw wa maa ja'alnaa 'iddatahum illaa fitnatal lillazeena kafaroo liyastayqinal lazeena ootul kitaaba wa yazdaadal lazeena aamanooo eemaananw wa laa yartaabal lazeena ootul kitaaba walmu'minoona wa liyaqoolal lazeena fee quloo bihim maradunw walkaafiroona maazaaa araadal laahu bihaazaa masalaa; kazaalika yudillul laahu many yashaaa'u wa yahdee many yashaaa'; wa maa ya'lamu junooda rabbika illaa hoo; wa maa hiya illaa zikraa lil bashar

And We have not made the keepers of the Fire except angels. And We have not made their number except as a trial for those who disbelieve - that those who were given the Scripture will be convinced and those who have believed will increase in faith and those who were given the Scripture and the believers will not doubt and that those in whose hearts is hypocrisy and the disbelievers will say, "What does Allah intend by this as an example?" Thus does Allah leave astray whom He wills and guides whom He wills. And none knows the soldiers of your Lord except Him. And mention of the Fire is not but a reminder to humanity.

32

Verse 32

كَلَّا وَالْقَمَرِ

Kallaa walqamar

No! By the moon

33

Verse 33

وَاللَّيْلِ إِذْ أَدْبَرَ

Wallaili adbar

And [by] the night when it departs

34

Verse 34

وَالصُّبْحِ إِذَا أَسْفَرَ

Wassub hi izaaa asfar

And [by] the morning when it brightens,

35

Verse 35

إِنَّهَا لَإِحْدَى الْكُبَرِ

Innahaa la ihdal kubar

Indeed, the Fire is of the greatest [afflictions]

36

Verse 36

نَذِيرًا لِّلْبَشَرِ

Nazeeral lilbashar

As a warning to humanity -

37

Verse 37

لِمَن شَاءَ مِنكُمْ أَن يَتَقَدَّمَ أَوْ يَتَأَخَّرَ

Liman shaaa'a minkum any yataqaddama aw yata akhkhar

To whoever wills among you to proceed or stay behind.

38

Verse 38

كُلُّ نَفْسٍ بِمَا كَسَبَتْ رَهِينَةٌ

Kullu nafsim bim kasabat raheenah

Every soul, for what it has earned, will be retained

39

Verse 39

إِلَّا أَصْحَابَ الْيَمِينِ

Illaaa as haabal yameen

Except the companions of the right,

40

Verse 40

فِي جَنَّاتٍ يَتَسَاءَلُونَ

Fee jannaatiny yata saaa'aloon

[Who will be] in gardens, questioning each other

41

Verse 41

عَنِ الْمُجْرِمِينَ

'Anil mujrimeen

About the criminals,

42

Verse 42

مَا سَلَكَكُمْ فِي سَقَرَ

Maa salakakum fee saqar

[And asking them], "What put you into Saqar?"

43

Verse 43

قَالُوا لَمْ نَكُ مِنَ الْمُصَلِّينَ

Qaaloo lam naku minal musalleen

They will say, "We were not of those who prayed,

44

Verse 44

وَلَمْ نَكُ نُطْعِمُ الْمِسْكِينَ

Wa lam naku nut'imul miskeen

Nor did we used to feed the poor.

45

Verse 45

وَكُنَّا نَخُوضُ مَعَ الْخَائِضِينَ

Wa kunnaa nakhoodu ma'al khaaa'ideen

And we used to enter into vain discourse with those who engaged [in it],

46

Verse 46

وَكُنَّا نُكَذِّبُ بِيَوْمِ الدِّينِ

Wa kunnaa nukazzibu bi yawmid Deen

And we used to deny the Day of Recompense

47

Verse 47

حَتَّىٰ أَتَانَا الْيَقِينُ

Hattaaa ataanal yaqeen

Until there came to us the certainty."

48

Verse 48

فَمَا تَنفَعُهُمْ شَفَاعَةُ الشَّافِعِينَ

Famaa tanfa'uhum shafaa'atush shaafi'een

So there will not benefit them the intercession of [any] intercessors.

49

Verse 49

فَمَا لَهُمْ عَنِ التَّذْكِرَةِ مُعْرِضِينَ

Famaa lahum 'anittazkirati mu'rideen

Then what is [the matter] with them that they are, from the reminder, turning away

50

Verse 50

كَأَنَّهُمْ حُمُرٌ مُّسْتَنفِرَةٌ

Ka annahum humurum mustanfirah

As if they were alarmed donkeys

51

Verse 51

فَرَّتْ مِن قَسْوَرَةٍ

Farrat min qaswarah

Fleeing from a lion?

52

Verse 52

بَلْ يُرِيدُ كُلُّ امْرِئٍ مِّنْهُمْ أَن يُؤْتَىٰ صُحُفًا مُّنَشَّرَةً

Bal yureedu kullum ri'im minhum any yu'taa suhufam munashsharah

Rather, every person among them desires that he would be given scriptures spread about.

53

Verse 53

كَلَّا ۖ بَل لَّا يَخَافُونَ الْآخِرَةَ

Kallaa bal laa yakhaafoonal aakhirah

No! But they do not fear the Hereafter.

54

Verse 54

كَلَّا إِنَّهُ تَذْكِرَةٌ

Kallaaa innahoo tazkirah

No! Indeed, the Qur'an is a reminder

55

Verse 55

فَمَن شَاءَ ذَكَرَهُ

Fa man shaaa'a zakarah

Then whoever wills will remember it.

56

Verse 56

وَمَا يَذْكُرُونَ إِلَّا أَن يَشَاءَ اللَّهُ ۚ هُوَ أَهْلُ التَّقْوَىٰ وَأَهْلُ الْمَغْفِرَةِ

Wa maa yazkuroona illaaa any yashaaa'al laah; Huwa ahlut taqwaa wa ahlul maghfirah

And they will not remember except that Allah wills. He is worthy of fear and adequate for [granting] forgiveness.