Command Palette

Search for a command to run...

Quran

Al-Mursalaat

The Emissaries

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

In the name of Allah, the Entirely Merciful, the Especially Merciful.

1

Verse 1

وَالْمُرْسَلَاتِ عُرْفًا

Wal mursalaati'urfaa

By those [winds] sent forth in gusts

2

Verse 2

فَالْعَاصِفَاتِ عَصْفًا

Fal'aasifaati 'asfaa

And the winds that blow violently

3

Verse 3

وَالنَّاشِرَاتِ نَشْرًا

Wannaashiraati nashraa

And [by] the winds that spread [clouds]

4

Verse 4

فَالْفَارِقَاتِ فَرْقًا

Falfaariqaati farqaa

And those [angels] who bring criterion

5

Verse 5

فَالْمُلْقِيَاتِ ذِكْرًا

Falmulqiyaati zikra

And those [angels] who deliver a message

6

Verse 6

عُذْرًا أَوْ نُذْرًا

'Uzran aw nuzraa

As justification or warning,

7

Verse 7

إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَوَاقِعٌ

Innamaa too'adoona lawaaqi'

Indeed, what you are promised is to occur.

8

Verse 8

فَإِذَا النُّجُومُ طُمِسَتْ

Fa izam nujoomu tumisat

So when the stars are obliterated

9

Verse 9

وَإِذَا السَّمَاءُ فُرِجَتْ

Wa izas samaaa'u furijat

And when the heaven is opened

10

Verse 10

وَإِذَا الْجِبَالُ نُسِفَتْ

Wa izal jibaalu nusifat

And when the mountains are blown away

11

Verse 11

وَإِذَا الرُّسُلُ أُقِّتَتْ

Wa izar Rusulu uqqitat

And when the messengers' time has come...

12

Verse 12

لِأَيِّ يَوْمٍ أُجِّلَتْ

Li ayyi yawmin ujjilat

For what Day was it postponed?

13

Verse 13

لِيَوْمِ الْفَصْلِ

Li yawmil Fasl

For the Day of Judgement.

14

Verse 14

وَمَا أَدْرَاكَ مَا يَوْمُ الْفَصْلِ

Wa maaa adraaka maa yawmul fasl

And what can make you know what is the Day of Judgement?

15

Verse 15

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ

Wailuny yawma 'izillilmukazzibeen

Woe, that Day, to the deniers.

16

Verse 16

أَلَمْ نُهْلِكِ الْأَوَّلِينَ

Alam nuhlikil awwaleen

Did We not destroy the former peoples?

17

Verse 17

ثُمَّ نُتْبِعُهُمُ الْآخِرِينَ

Summa nutbi'uhumul aakhireen

Then We will follow them with the later ones.

18

Verse 18

كَذَٰلِكَ نَفْعَلُ بِالْمُجْرِمِينَ

Kazzlika naf'alu bilmujrimeen

Thus do We deal with the criminals.

19

Verse 19

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ

Wailunw yawma 'izil lil mukazzibeen

Woe, that Day, to the deniers.

20

Verse 20

أَلَمْ نَخْلُقكُّم مِّن مَّاءٍ مَّهِينٍ

Alam nakhlukkum mimmaaa'im maheen

Did We not create you from a liquid disdained?

21

Verse 21

فَجَعَلْنَاهُ فِي قَرَارٍ مَّكِينٍ

Faja'alnaahu fee qaraarim makeen

And We placed it in a firm lodging

22

Verse 22

إِلَىٰ قَدَرٍ مَّعْلُومٍ

Illaa qadrim ma'loom

For a known extent.

23

Verse 23

فَقَدَرْنَا فَنِعْمَ الْقَادِرُونَ

Faqadarnaa fani'mal qaadiroon

And We determined [it], and excellent [are We] to determine.

24

Verse 24

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ

Wailuny yawma 'izil lilmukazzibeen

Woe, that Day, to the deniers.

25

Verse 25

أَلَمْ نَجْعَلِ الْأَرْضَ كِفَاتًا

Alam naj'alil arda kifaataa

Have We not made the earth a container

26

Verse 26

أَحْيَاءً وَأَمْوَاتًا

Ahyaaa'anw wa amwaataa

Of the living and the dead?

27

Verse 27

وَجَعَلْنَا فِيهَا رَوَاسِيَ شَامِخَاتٍ وَأَسْقَيْنَاكُم مَّاءً فُرَاتًا

Wa ja'alnaa feehaa rawaasiya shaamikhaatinw wa asqainaakum maaa'an furaataa

And We placed therein lofty, firmly set mountains and have given you to drink sweet water.

28

Verse 28

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ

Wailuny yawma 'izil lilmukazzibeen

Woe, that Day, to the deniers.

29

Verse 29

انطَلِقُوا إِلَىٰ مَا كُنتُم بِهِ تُكَذِّبُونَ

Intaliqooo ilaa maa kuntum bihee tukazziboon

[They will be told], "Proceed to that which you used to deny.

30

Verse 30

انطَلِقُوا إِلَىٰ ظِلٍّ ذِي ثَلَاثِ شُعَبٍ

Intaliqooo ilaa zillin zee salaasi shu'ab

Proceed to a shadow [of smoke] having three columns

31

Verse 31

لَّا ظَلِيلٍ وَلَا يُغْنِي مِنَ اللَّهَبِ

Laa zaleelinw wa laa yughnee minal lahab

[But having] no cool shade and availing not against the flame."

32

Verse 32

إِنَّهَا تَرْمِي بِشَرَرٍ كَالْقَصْرِ

Innahaa tarmee bishararin kalqasr

Indeed, it throws sparks [as huge] as a fortress,

33

Verse 33

كَأَنَّهُ جِمَالَتٌ صُفْرٌ

Ka annahoo jimaalatun sufr

As if they were yellowish [black] camels.

34

Verse 34

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ

Wailuny yawma 'izil lilmukazibeen

Woe, that Day, to the deniers.

35

Verse 35

هَٰذَا يَوْمُ لَا يَنطِقُونَ

Haazaa yawmu laa uantiqoon

This is a Day they will not speak,

36

Verse 36

وَلَا يُؤْذَنُ لَهُمْ فَيَعْتَذِرُونَ

Wa laa yu'zanu lahum fa ya'taziroon

Nor will it be permitted for them to make an excuse.

37

Verse 37

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ

Wailunw yawma 'izil lilmukazzibeen

Woe, that Day, to the deniers.

38

Verse 38

هَٰذَا يَوْمُ الْفَصْلِ ۖ جَمَعْنَاكُمْ وَالْأَوَّلِينَ

Haaza yawmul fasli jama 'naakum wal awwaleen

This is the Day of Judgement; We will have assembled you and the former peoples.

39

Verse 39

فَإِن كَانَ لَكُمْ كَيْدٌ فَكِيدُونِ

Fa in kaana lakum kaidun fakeedoon

So if you have a plan, then plan against Me.

40

Verse 40

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ

Wailuny yawma'izil lilmukazzibeen

Woe, that Day, to the deniers.

41

Verse 41

إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي ظِلَالٍ وَعُيُونٍ

Innal muttaqeena fee zilaalinw wa 'uyoon

Indeed, the righteous will be among shades and springs

42

Verse 42

وَفَوَاكِهَ مِمَّا يَشْتَهُونَ

Wa fawaakiha mimmaa yastahoon

And fruits from whatever they desire,

43

Verse 43

كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ

Kuloo washraboo haneee 'am bimaa kuntum ta'maloon

[Being told], "Eat and drink in satisfaction for what you used to do."

44

Verse 44

إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ

Innaa kazaalika najzil muhsineen

Indeed, We thus reward the doers of good.

45

Verse 45

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ

Wailuny yawma 'izil lilmuzkazzibeen

Woe, that Day, to the deniers.

46

Verse 46

كُلُوا وَتَمَتَّعُوا قَلِيلًا إِنَّكُم مُّجْرِمُونَ

Kuloo wa tamatta'oo qaleelan innakum mujrimoon

[O disbelievers], eat and enjoy yourselves a little; indeed, you are criminals.

47

Verse 47

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ

Wailunny yawma 'izil lilmukazzibeen

Woe, that Day, to the deniers.

48

Verse 48

وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ارْكَعُوا لَا يَرْكَعُونَ

Wa izaa qeela lahumur ka'oo aa yarka'oon

And when it is said to them, "Bow [in prayer]," they do not bow.

49

Verse 49

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ

Wailunny yawma 'izil lilmukazzibeen

Woe, that Day, to the deniers.

50

Verse 50

فَبِأَيِّ حَدِيثٍ بَعْدَهُ يُؤْمِنُونَ

Fabi ayyi hadeesim ba'dahoo yu'minoon

Then in what statement after the Qur'an will they believe?