Command Palette

Search for a command to run...

Quran

An-Naba

The Announcement

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

In the name of Allah, the Entirely Merciful, the Especially Merciful.

1

Verse 1

عَمَّ يَتَسَاءَلُونَ

'Amma Yatasaa-aloon

About what are they asking one another?

2

Verse 2

عَنِ النَّبَإِ الْعَظِيمِ

'Anin-nabaa-il 'azeem

About the great news -

3

Verse 3

الَّذِي هُمْ فِيهِ مُخْتَلِفُونَ

Allazi hum feehi mukh talifoon

That over which they are in disagreement.

4

Verse 4

كَلَّا سَيَعْلَمُونَ

Kallaa sa y'alamoon

No! They are going to know.

5

Verse 5

ثُمَّ كَلَّا سَيَعْلَمُونَ

Thumma kallaa sa y'alamoon

Then, no! They are going to know.

6

Verse 6

أَلَمْ نَجْعَلِ الْأَرْضَ مِهَادًا

Alam naj'alil arda mihaa da

Have We not made the earth a resting place?

7

Verse 7

وَالْجِبَالَ أَوْتَادًا

Wal jibaala au taada

And the mountains as stakes?

8

Verse 8

وَخَلَقْنَاكُمْ أَزْوَاجًا

Wa khalaq naakum azwaaja

And We created you in pairs

9

Verse 9

وَجَعَلْنَا نَوْمَكُمْ سُبَاتًا

Waja'alnan naumakum subata

And made your sleep [a means for] rest

10

Verse 10

وَجَعَلْنَا اللَّيْلَ لِبَاسًا

Waja'alnal laila libasa

And made the night as clothing

11

Verse 11

وَجَعَلْنَا النَّهَارَ مَعَاشًا

Waja'alnan nahara ma 'aasha

And made the day for livelihood

12

Verse 12

وَبَنَيْنَا فَوْقَكُمْ سَبْعًا شِدَادًا

Wa banaina fauqakum sab 'an shi daada

And constructed above you seven strong [heavens]

13

Verse 13

وَجَعَلْنَا سِرَاجًا وَهَّاجًا

Waja'alna siraajaw wah haaja

And made [therein] a burning lamp

14

Verse 14

وَأَنزَلْنَا مِنَ الْمُعْصِرَاتِ مَاءً ثَجَّاجًا

Wa anzalna minal m'usiraati maa-an saj-jaaja

And sent down, from the rain clouds, pouring water

15

Verse 15

لِّنُخْرِجَ بِهِ حَبًّا وَنَبَاتًا

Linukh rija bihee habbaw wana baata

That We may bring forth thereby grain and vegetation

16

Verse 16

وَجَنَّاتٍ أَلْفَافًا

Wa jan naatin alfafa

And gardens of entwined growth.

17

Verse 17

إِنَّ يَوْمَ الْفَصْلِ كَانَ مِيقَاتًا

Inna yaumal-fasli kana miqaata

Indeed, the Day of Judgement is an appointed time -

18

Verse 18

يَوْمَ يُنفَخُ فِي الصُّورِ فَتَأْتُونَ أَفْوَاجًا

Yauma yun fakhu fis-soori fataa toona afwaaja

The Day the Horn is blown and you will come forth in multitudes

19

Verse 19

وَفُتِحَتِ السَّمَاءُ فَكَانَتْ أَبْوَابًا

Wa futiha tis samaa-u fakaanat abwaaba

And the heaven is opened and will become gateways

20

Verse 20

وَسُيِّرَتِ الْجِبَالُ فَكَانَتْ سَرَابًا

Wa suyyi raatil jibaalu fa kaanat saraaba

And the mountains are removed and will be [but] a mirage.

21

Verse 21

إِنَّ جَهَنَّمَ كَانَتْ مِرْصَادًا

Inna jahan nama kaanat mirsaada

Indeed, Hell has been lying in wait

22

Verse 22

لِّلطَّاغِينَ مَآبًا

Lit taa gheena ma aaba

For the transgressors, a place of return,

23

Verse 23

لَّابِثِينَ فِيهَا أَحْقَابًا

Laa bitheena feehaa ahqaaba

In which they will remain for ages [unending].

24

Verse 24

لَّا يَذُوقُونَ فِيهَا بَرْدًا وَلَا شَرَابًا

Laa ya zooqoona feeha bar daw walaa sharaaba

They will not taste therein [any] coolness or drink

25

Verse 25

إِلَّا حَمِيمًا وَغَسَّاقًا

Illa hamee maw-wa ghas saaqa

Except scalding water and [foul] purulence -

26

Verse 26

جَزَاءً وِفَاقًا

Jazaa-aw wi faaqa

An appropriate recompense.

27

Verse 27

إِنَّهُمْ كَانُوا لَا يَرْجُونَ حِسَابًا

Innahum kaanu laa yarjoona hisaaba

Indeed, they were not expecting an account

28

Verse 28

وَكَذَّبُوا بِآيَاتِنَا كِذَّابًا

Wa kazzabu bi aayaa tina kizzaba

And denied Our verses with [emphatic] denial.

29

Verse 29

وَكُلَّ شَيْءٍ أَحْصَيْنَاهُ كِتَابًا

Wa kulla shai-in ahsai naahu kitaa ba

But all things We have enumerated in writing.

30

Verse 30

فَذُوقُوا فَلَن نَّزِيدَكُمْ إِلَّا عَذَابًا

Fa zooqoo falan-nazee dakum ill-laa azaaba

"So taste [the penalty], and never will We increase you except in torment."

31

Verse 31

إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ مَفَازًا

Inna lil mutta qeena mafaaza

Indeed, for the righteous is attainment -

32

Verse 32

حَدَائِقَ وَأَعْنَابًا

Hadaa-iqa wa a'anaa ba

Gardens and grapevines

33

Verse 33

وَكَوَاعِبَ أَتْرَابًا

Wa kaawa 'iba at raaba

And full-breasted [companions] of equal age

34

Verse 34

وَكَأْسًا دِهَاقًا

Wa ka'san di haaqa

And a full cup.

35

Verse 35

لَّا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا كِذَّابًا

Laa yasma'oona fiha lagh waw walaa kizzaba

No ill speech will they hear therein or any falsehood -

36

Verse 36

جَزَاءً مِّن رَّبِّكَ عَطَاءً حِسَابًا

Jazaa-am mir-rabbika ataa-an hisaaba

[As] reward from your Lord, [a generous] gift [made due by] account,

37

Verse 37

رَّبِّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا الرَّحْمَٰنِ ۖ لَا يَمْلِكُونَ مِنْهُ خِطَابًا

Rabbis samaa waati wal ardi wa maa baina humar rahmaani laa yam likoona minhu khi taaba

[From] the Lord of the heavens and the earth and whatever is between them, the Most Merciful. They possess not from Him [authority for] speech.

38

Verse 38

يَوْمَ يَقُومُ الرُّوحُ وَالْمَلَائِكَةُ صَفًّا ۖ لَّا يَتَكَلَّمُونَ إِلَّا مَنْ أَذِنَ لَهُ الرَّحْمَٰنُ وَقَالَ صَوَابًا

Yauma yaqoo mur roohu wal malaa-ikatu saf-fal laa yata kalla moona illa man azina lahur rahmaanu wa qaala sawaaba

The Day that the Spirit and the angels will stand in rows, they will not speak except for one whom the Most Merciful permits, and he will say what is correct.

39

Verse 39

ذَٰلِكَ الْيَوْمُ الْحَقُّ ۖ فَمَن شَاءَ اتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِ مَآبًا

Zaalikal yaumul haqqu faman shaa-at ta khaaza ill-laa rabbihi ma-aaba

That is the True Day; so he who wills may take to his Lord a [way of] return.

40

Verse 40

إِنَّا أَنذَرْنَاكُمْ عَذَابًا قَرِيبًا يَوْمَ يَنظُرُ الْمَرْءُ مَا قَدَّمَتْ يَدَاهُ وَيَقُولُ الْكَافِرُ يَا لَيْتَنِي كُنتُ تُرَابًا

In naa anzar naakum azaaban qareebaiy-yauma yan zurul marr-u maa qaddamat yadaahu wa ya qoolul-kaafiru yaa lai tanee kuntu turaaba

Indeed, We have warned you of a near punishment on the Day when a man will observe what his hands have put forth and the disbeliever will say, "Oh, I wish that I were dust!"