Command Palette

Search for a command to run...

Quran

An-Naazi'aat

Those who drag forth

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

In the name of Allah, the Entirely Merciful, the Especially Merciful.

1

Verse 1

وَالنَّازِعَاتِ غَرْقًا

Wan naazi 'aati gharqa

By those [angels] who extract with violence

2

Verse 2

وَالنَّاشِطَاتِ نَشْطًا

Wan naa shi taati nashta

And [by] those who remove with ease

3

Verse 3

وَالسَّابِحَاتِ سَبْحًا

Wass saabi-haati sabha

And [by] those who glide [as if] swimming

4

Verse 4

فَالسَّابِقَاتِ سَبْقًا

Fass saabi qaati sabqa

And those who race each other in a race

5

Verse 5

فَالْمُدَبِّرَاتِ أَمْرًا

Fal mu dab-bi raati amra

And those who arrange [each] matter,

6

Verse 6

يَوْمَ تَرْجُفُ الرَّاجِفَةُ

Yawma tarjufur raajifa

On the Day the blast [of the Horn] will convulse [creation],

7

Verse 7

تَتْبَعُهَا الرَّادِفَةُ

Tatba'u har raadifa

There will follow it the subsequent [one].

8

Verse 8

قُلُوبٌ يَوْمَئِذٍ وَاجِفَةٌ

Quloobuny-yau maaiziw-waaji-fa

Hearts, that Day, will tremble,

9

Verse 9

أَبْصَارُهَا خَاشِعَةٌ

Absaa ruhaa khashi'ah

Their eyes humbled.

10

Verse 10

يَقُولُونَ أَإِنَّا لَمَرْدُودُونَ فِي الْحَافِرَةِ

Ya qoo loona a-inna lamar doo doona fil haafirah

They are [presently] saying, "Will we indeed be returned to [our] former state [of life]?

11

Verse 11

أَإِذَا كُنَّا عِظَامًا نَّخِرَةً

Aizaa kunna 'izaa man-nakhirah

Even if we should be decayed bones?

12

Verse 12

قَالُوا تِلْكَ إِذًا كَرَّةٌ خَاسِرَةٌ

Qaalu tilka izan karratun khaasirah.

They say, "That, then, would be a losing return."

13

Verse 13

فَإِنَّمَا هِيَ زَجْرَةٌ وَاحِدَةٌ

Fa inna ma hiya zajratuw-waahida

Indeed, it will be but one shout,

14

Verse 14

فَإِذَا هُم بِالسَّاهِرَةِ

Faizaa hum biss saahirah

And suddenly they will be [alert] upon the earth's surface.

15

Verse 15

هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ مُوسَىٰ

Hal ataaka hadeethu Musaa

Has there reached you the story of Moses? -

16

Verse 16

إِذْ نَادَاهُ رَبُّهُ بِالْوَادِ الْمُقَدَّسِ طُوًى

Iz nadaahu rabbuhu bil waadil-muqad dasi tuwa

When his Lord called to him in the sacred valley of Tuwa,

17

Verse 17

اذْهَبْ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ إِنَّهُ طَغَىٰ

Izhab ilaa fir'auna innahu taghaa.

"Go to Pharaoh. Indeed, he has transgressed.

18

Verse 18

فَقُلْ هَل لَّكَ إِلَىٰ أَن تَزَكَّىٰ

Faqul hal laka ilaa-an tazakka.

And say to him, 'Would you [be willing to] purify yourself

19

Verse 19

وَأَهْدِيَكَ إِلَىٰ رَبِّكَ فَتَخْشَىٰ

Wa ahdi yaka ila rabbika fatakh sha

And let me guide you to your Lord so you would fear [Him]?'"

20

Verse 20

فَأَرَاهُ الْآيَةَ الْكُبْرَىٰ

Fa araahul-aayatal kubra.

And he showed him the greatest sign,

21

Verse 21

فَكَذَّبَ وَعَصَىٰ

Fa kazzaba wa asaa.

But Pharaoh denied and disobeyed.

22

Verse 22

ثُمَّ أَدْبَرَ يَسْعَىٰ

Thumma adbara yas'aa.

Then he turned his back, striving.

23

Verse 23

فَحَشَرَ فَنَادَىٰ

Fa hashara fanada.

And he gathered [his people] and called out

24

Verse 24

فَقَالَ أَنَا رَبُّكُمُ الْأَعْلَىٰ

Faqala ana rabbu kumul-a'laa.

And said, "I am your most exalted lord."

25

Verse 25

فَأَخَذَهُ اللَّهُ نَكَالَ الْآخِرَةِ وَالْأُولَىٰ

Fa-akha zahul laahu nakalal aakhirati wal-oola.

So Allah seized him in exemplary punishment for the last and the first [transgression].

26

Verse 26

إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَعِبْرَةً لِّمَن يَخْشَىٰ

Inna fee zaalika la'ibratal limaiy-yaksha

Indeed in that is a warning for whoever would fear [Allah].

27

Verse 27

أَأَنتُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَمِ السَّمَاءُ ۚ بَنَاهَا

A-antum a shaddu khalqan amis samaa-u banaaha.

Are you a more difficult creation or is the heaven? Allah constructed it.

28

Verse 28

رَفَعَ سَمْكَهَا فَسَوَّاهَا

Raf'a sam kaha fasaw waaha

He raised its ceiling and proportioned it.

29

Verse 29

وَأَغْطَشَ لَيْلَهَا وَأَخْرَجَ ضُحَاهَا

Wa aghtasha lailaha wa akhraja duhaaha.

And He darkened its night and extracted its brightness.

30

Verse 30

وَالْأَرْضَ بَعْدَ ذَٰلِكَ دَحَاهَا

Wal arda b'ada zaalika dahaaha.

And after that He spread the earth.

31

Verse 31

أَخْرَجَ مِنْهَا مَاءَهَا وَمَرْعَاهَا

Akhraja minha maa-aha wa mar 'aaha.

He extracted from it its water and its pasture,

32

Verse 32

وَالْجِبَالَ أَرْسَاهَا

Wal jibala arsaaha.

And the mountains He set firmly

33

Verse 33

مَتَاعًا لَّكُمْ وَلِأَنْعَامِكُمْ

Mataa'al lakum wali an 'aamikum.

As provision for you and your grazing livestock.

34

Verse 34

فَإِذَا جَاءَتِ الطَّامَّةُ الْكُبْرَىٰ

Fa-izaa jaaa'atit taaam matul kubraa.

But when there comes the greatest Overwhelming Calamity -

35

Verse 35

يَوْمَ يَتَذَكَّرُ الْإِنسَانُ مَا سَعَىٰ

Yauma Yata zakkarul insaanu ma sa'aa.

The Day when man will remember that for which he strove,

36

Verse 36

وَبُرِّزَتِ الْجَحِيمُ لِمَن يَرَىٰ

Wa burrizatil-jaheemu limany-yaraa.

And Hellfire will be exposed for [all] those who see -

37

Verse 37

فَأَمَّا مَن طَغَىٰ

Fa ammaa man taghaa.

So as for he who transgressed

38

Verse 38

وَآثَرَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا

Wa aasaral hayaatad dunyaa

And preferred the life of the world,

39

Verse 39

فَإِنَّ الْجَحِيمَ هِيَ الْمَأْوَىٰ

Fa innal jaheema hiyal maawaa.

Then indeed, Hellfire will be [his] refuge.

40

Verse 40

وَأَمَّا مَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ وَنَهَى النَّفْسَ عَنِ الْهَوَىٰ

Wa ammaa man khaafa maqaama Rabbihee wa nahan nafsa 'anil hawaa

But as for he who feared the position of his Lord and prevented the soul from [unlawful] inclination,

41

Verse 41

فَإِنَّ الْجَنَّةَ هِيَ الْمَأْوَىٰ

Fa innal jannata hiyal maawaa

Then indeed, Paradise will be [his] refuge.

42

Verse 42

يَسْأَلُونَكَ عَنِ السَّاعَةِ أَيَّانَ مُرْسَاهَا

Yas'aloonaka 'anis saa'ati ayyaana mursaahaa

They ask you, [O Muhammad], about the Hour: when is its arrival?

43

Verse 43

فِيمَ أَنتَ مِن ذِكْرَاهَا

Feema anta min zikraahaa

In what [position] are you that you should mention it?

44

Verse 44

إِلَىٰ رَبِّكَ مُنتَهَاهَا

Ilaa Rabbika muntahaa haa

To your Lord is its finality.

45

Verse 45

إِنَّمَا أَنتَ مُنذِرُ مَن يَخْشَاهَا

Innamaaa anta munziru maiy yakshaahaa

You are only a warner for those who fear it.

46

Verse 46

كَأَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَهَا لَمْ يَلْبَثُوا إِلَّا عَشِيَّةً أَوْ ضُحَاهَا

Ka annahum Yawma yarawnahaa lam yalbasooo illaa 'ashiyyatan aw duhaahaa

It will be, on the Day they see it, as though they had not remained [in the world] except for an afternoon or a morning thereof.