Command Palette

Search for a command to run...

Quran

Abasa

He frowned

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

In the name of Allah, the Entirely Merciful, the Especially Merciful.

1

Verse 1

عَبَسَ وَتَوَلَّىٰ

'Abasa wa tawallaa.

The Prophet frowned and turned away

2

Verse 2

أَن جَاءَهُ الْأَعْمَىٰ

An jaa-ahul 'a-maa

Because there came to him the blind man, [interrupting].

3

Verse 3

وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّهُ يَزَّكَّىٰ

Wa maa yudreeka la'allahu yaz zakkaa.

But what would make you perceive, [O Muhammad], that perhaps he might be purified

4

Verse 4

أَوْ يَذَّكَّرُ فَتَنفَعَهُ الذِّكْرَىٰ

Au yaz zak karu fatanfa 'ahuz zikraa.

Or be reminded and the remembrance would benefit him?

5

Verse 5

أَمَّا مَنِ اسْتَغْنَىٰ

Amma manis taghnaa

As for he who thinks himself without need,

6

Verse 6

فَأَنتَ لَهُ تَصَدَّىٰ

Fa-anta lahu tasaddaa

To him you give attention.

7

Verse 7

وَمَا عَلَيْكَ أَلَّا يَزَّكَّىٰ

Wa ma 'alaika allaa yaz zakka.

And not upon you [is any blame] if he will not be purified.

8

Verse 8

وَأَمَّا مَن جَاءَكَ يَسْعَىٰ

Wa amma man jaa-aka yas'a

But as for he who came to you striving [for knowledge]

9

Verse 9

وَهُوَ يَخْشَىٰ

Wahuwa yakhshaa,

While he fears [Allah],

10

Verse 10

فَأَنتَ عَنْهُ تَلَهَّىٰ

Fa-anta 'anhu talah haa.

From him you are distracted.

11

Verse 11

كَلَّا إِنَّهَا تَذْكِرَةٌ

Kalla innaha tazkirah

No! Indeed, these verses are a reminder;

12

Verse 12

فَمَن شَاءَ ذَكَرَهُ

Faman shaa a zakarah

So whoever wills may remember it.

13

Verse 13

فِي صُحُفٍ مُّكَرَّمَةٍ

Fi suhufim mukar rama,

[It is recorded] in honored sheets,

14

Verse 14

مَّرْفُوعَةٍ مُّطَهَّرَةٍ

Marfoo'atim mutah hara,

Exalted and purified,

15

Verse 15

بِأَيْدِي سَفَرَةٍ

Bi'aidee safara

[Carried] by the hands of messenger-angels,

16

Verse 16

كِرَامٍ بَرَرَةٍ

Kiraamim bararah.

Noble and dutiful.

17

Verse 17

قُتِلَ الْإِنسَانُ مَا أَكْفَرَهُ

Qutilal-insanu maa akfarah.

Cursed is man; how disbelieving is he.

18

Verse 18

مِنْ أَيِّ شَيْءٍ خَلَقَهُ

Min aiyyi shai-in Khalaq

From what substance did He create him?

19

Verse 19

مِن نُّطْفَةٍ خَلَقَهُ فَقَدَّرَهُ

Min nutfah; khalaqahu faqad-darah.

From a sperm-drop He created him and destined for him;

20

Verse 20

ثُمَّ السَّبِيلَ يَسَّرَهُ

Thummas sabeela yas-sarah

Then He eased the way for him;

21

Verse 21

ثُمَّ أَمَاتَهُ فَأَقْبَرَهُ

Thumma amatahu fa-aqbarah

Then He causes his death and provides a grave for him.

22

Verse 22

ثُمَّ إِذَا شَاءَ أَنشَرَهُ

Thumma iza shaa-a ansharah

Then when He wills, He will resurrect him.

23

Verse 23

كَلَّا لَمَّا يَقْضِ مَا أَمَرَهُ

Kalla lamma yaqdi maa amarah.

No! Man has not yet accomplished what He commanded him.

24

Verse 24

فَلْيَنظُرِ الْإِنسَانُ إِلَىٰ طَعَامِهِ

Falyanzuril insanu ilaa ta-amih

Then let mankind look at his food -

25

Verse 25

أَنَّا صَبَبْنَا الْمَاءَ صَبًّا

Anna sabab nalmaa-a sabba.

How We poured down water in torrents,

26

Verse 26

ثُمَّ شَقَقْنَا الْأَرْضَ شَقًّا

Thumma sha qaqnal-arda shaqqa.

Then We broke open the earth, splitting [it with sprouts],

27

Verse 27

فَأَنبَتْنَا فِيهَا حَبًّا

Fa ambatna feeha habba

And caused to grow within it grain

28

Verse 28

وَعِنَبًا وَقَضْبًا

Wa 'inabaw-wa qadba

And grapes and herbage

29

Verse 29

وَزَيْتُونًا وَنَخْلًا

Wa zaitoonaw wanakh la'

And olive and palm trees

30

Verse 30

وَحَدَائِقَ غُلْبًا

Wa hadaa-iqa ghulba

And gardens of dense shrubbery

31

Verse 31

وَفَاكِهَةً وَأَبًّا

Wa faki hataw-wa abba.

And fruit and grass -

32

Verse 32

مَّتَاعًا لَّكُمْ وَلِأَنْعَامِكُمْ

Mata'al-lakum wa li-an'amikum.

[As] enjoyment for you and your grazing livestock.

33

Verse 33

فَإِذَا جَاءَتِ الصَّاخَّةُ

Faiza jaa-atis saakhah.

But when there comes the Deafening Blast

34

Verse 34

يَوْمَ يَفِرُّ الْمَرْءُ مِنْ أَخِيهِ

Yauma yafir-rul mar-u min akheeh

On the Day a man will flee from his brother

35

Verse 35

وَأُمِّهِ وَأَبِيهِ

Wa ummihee wa abeeh

And his mother and his father

36

Verse 36

وَصَاحِبَتِهِ وَبَنِيهِ

Wa sahi batihee wa baneeh.

And his wife and his children,

37

Verse 37

لِكُلِّ امْرِئٍ مِّنْهُمْ يَوْمَئِذٍ شَأْنٌ يُغْنِيهِ

Likul limri-im-minuhm yaumaa-izin shaa nuy-yughneeh

For every man, that Day, will be a matter adequate for him.

38

Verse 38

وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ مُّسْفِرَةٌ

Wujoo huny-yauma-izim-musfira;

[Some] faces, that Day, will be bright -

39

Verse 39

ضَاحِكَةٌ مُّسْتَبْشِرَةٌ

Dahi katum mustab shirah

Laughing, rejoicing at good news.

40

Verse 40

وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ عَلَيْهَا غَبَرَةٌ

Wa wujoohuy yauma-izin 'alaiha ghabar a

And [other] faces, that Day, will have upon them dust.

41

Verse 41

تَرْهَقُهَا قَتَرَةٌ

Tarhaquha qatarah.

Blackness will cover them.

42

Verse 42

أُولَٰئِكَ هُمُ الْكَفَرَةُ الْفَجَرَةُ

Ulaa-ika humul-kafa ratul-fajarah.

Those are the disbelievers, the wicked ones.